Историческое комментирование при изучении правил русской орфографии в практике школьного преподавания: традиции и перспективы
Автор: Клачкова Юлия Евгеньевна
Организация: МБОУ г.Иркутска СОШ №35
Населенный пункт: город Иркутск
Состояние русского языка на сегодняшнем этапе его развития характеризуется заметными изменениями, наблюдаемыми на всех уровнях языковой системы. В настоящее время все более актуальной становится проблема формирования у школьников представления о сущности, назначении и функциях языка, о месте и значимости его в жизни человека, об организующей роли языка. Проблему осознания языка можно считать ведущей в современной теории и методике преподавания русского языка. На основе внедрения исторического подхода в процесс обучения происходит формирование языковой личности ученика, «осознающей языковую систему как материальную и духовную ценность народа» [2, с. 4].
Известно, что каждый из разделов русской орфографии представляет собой систему правил, основанных на определенных принципах – закономерностях, лежащих в основе орфографической системы. Понять эти принципы, значит воспринять каждое её правило как звено общей системы, каждую орфограмму увидеть во взаимосвязи всех сторон языка [1, с. 10].
По мнению большинства исследователей, современное русское письмо построено в основном на морфологическом принципе, который сложился исторически. Согласно этому принципу в настоящее время пишутся те же буквы, которые когда-то писались по соответствию с произношением, хотя произношение уже изменилось [10, с. 34]. Кроме того, в последние десятилетия на роль ведущего принципа орфографии претендует фонематический принцип, который объясняет выбор одной буквы для обозначения фонемы (ряда позиционно чередующихся звуков) в сильной и слабой позициях.
Исторический (иначе – традиционный) принцип написания состоит в сохранении написаний, не объяснимых с точки зрения современного произношения или современного строения слова. В практике школьного преподавания традиционный принцип реализуется в сохранении написаний, которые не имеют уже опоры в современных словообразовательных и формообразовательных отношениях, а сохраняются лишь по традиции [12, с. 9].
К традиционным (историческим) написаниям, изучаемым в рамках школьной программы по русскому языку, относятся следующие.
1. Написание слов (чаще заимствованных) с непроверяемыми безударными гласными А, О, Е, И, Я (сапоги, лаборатория, панорама, коллектив, обоняние, винегрет, дирижер, дефицит, интеллигент, смятение, месяц, заяц и под.). Как известно, заимствованные слова чаще всего исключают возможность фонематической проверки, так как имеют словообразовательную структуру, отличную от исконно русских слов, потому их деривационные связи достаточно ограничены. Чаще всего написание их в определенном фонетическом облике закреплено традицией.
2. Написание корней с чередующимися гласными А / О, Е / И (заря – озарение – зори; загар – загорать – пригарь; прикосновение – касаться; поклон – наклониться – склонение; предложение – прилагать – полог; под.). Корни указанных слов представляют собой результат качественно-количественных альтернаций раннего праславянского периода (а некоторые корни ведут свое происхождение и от более ранней индоевропейской эпохи). Безусловно, написания данного типа также относятся к традиционным.
3. Написание букв Е, И после Ж, Ш и Ц. Как известно из истории русского языка, звуки [ж], [ш] были мягкими до ХІV века, а [ц] сохраняло мягкость даже до ХVІ века, что нашло свое отражение в традиционных написаниях ЖИ, ШИ, ЦИ, ЖЕ, ШЕ, ЦЕ: шесть, жесть, лыжи, ширина, шиповник, цель, целый, квалификация, цитата, цирк и др.
4. К сфере традиционных написаний относится также наличие двойных согласных в корнях как заимствованных слов (килограмм, коралл, шоссе, барокко, антенна, ассимиляция и др.), так и собственно славянских по происхождению (например, в слове русский).
5. Традиционным является написание буквы Г на месте звука [в] в окончаниях -ого, -его родительного падежа прилагательных и причастий (сильного, синего, идущего и др.).
6. Написание Ь после твердых шипящих Ж, Ш в окончаниях глаголов 2-го лица единственного числа в форме изъявительного наклонения (идешь, смотришь, читаешь), а также в формах повелительного наклонения (ешь, режь, намажь). Кроме того, по традиции пишется Ь после шипящих на конце наречий (лишь, напрочь, точь-в-точь, навзничь, настежь и др.).
7. По традиции сохраняются на письме написания, отражающие полногласие, сопровождаемое севернорусским оканьем: это сочетания оро, оло и под. (молоко, корова).
Конечно, в практике школьного преподавания указанные правила требуют особого комментирования. Каждый учитель, в силу своего опыта и возможностей, может применять разные подходы к их изучению. В качестве одного из примеров работы над традиционными написаниями рассмотрим правило, регулирующее использование полногласных и неполногласных образований.
Для начала рассмотрим, как данное правило представлено в учебных комплексах по русскому языку под редакцией М.М. Разумовской, Т.А. Ладыженской, В.В. Бабайцевой.
Это правило регулирует написание корней с неполногласными сочетаниями РА, ЛА, а также написаний с подобными сочетаниями в начале слова. Сюда же относится написание слов с полногласными сочетаниями ОРО, ОЛО, ЕРЕ, ЕЛО между согласными в пределах одной морфемы, не имеющих опорных проверочных вариантов: корова, болото, переход, ошеломить и под.
Анализ учебных комплексов по русскому языку за 5 класс показал, что в учебнике Т.А. Ладыженской данное правило отсутствует, так как по программе данного автора оно изучается в начальной школе. В учебниках М.М. Разумовской и В.В. Бабайцевой это правило представлено в программе по русскому языку именно для 5 класса.
Данные авторы предлагают на данное правило следующие виды заданий.
Т.А. Ладыженская |
М.М. Разумовская |
В.В. Бабайцева |
Нет в учебнике 5-9 классов (изучается в начальной школе). |
Русский язык: 5 класс, стр. 98, упр. 277. |
Русский язык: 5 класс, 1) учебник теория, стр. 87; 2) практика, стр. 160, упр. 547.
|
Задание. Расскажите, в чем особенность происхождения и написания данных слов. Почему эти слова расположены парами? Спишите, вставляя нужные слова и выделяя корни. Борозда – бразды, бред – бередить, глава - -----, волочить – влачить, краткий - ----, и т.д. |
Задание. Обозначьте в словах морфемы и выделите чередующиеся сочетания звуков. Сторона – страна, сторож – страж, заголовок – заглавие, привередливый – вредный и т.д. |
Анализ правил показал, что в предлагаемых авторами данных учебников формулировках прежде всего реализуется принцип запоминания, при этом указанные авторы не мотивируют, не объясняют причин возникновения данных сочетаний в русском языке, то есть историко-языковая и культурная составляющие остаются за рамками преподавания – дети не видят, не понимают ни самих языковых процессов, ни их истоков и причин.
Однако на современном этапе преподавания русского языка появляются другие, по нашему мнению, более эффективные методики работы с данным правилом. Все больше методистов говорят о том, что русский язык невозможно преподавать не используя элементов исторического комментирования его основных фактов. Например, методисты Л.А. Глинкина, А.П. Чередниченко предлагают следующие упражнения, помогающие более внимательно и глубоко прокомментировать историю появления полногласных сочетаний в русском языке, а также их значение и функции в современном русском языке.
Задание 1. Из указанного набора слов с полногласием и неполногласием выпишите однокоренные слова парами. Выделите чередующиеся сочетания звуков. Например, ворота – вратарь.
Огород, страна, платье, согласный (звук), полотно, молоко, голос, младенец, сторона, ограда, молодежь, млекопитающее [6, с. 15].
Задание 2. «Кто больше и скорее?» Учащимся предлагается задание на подбор парных полногласных и неполногласных слов на каждую согласную букву алфавита.
-ОРО- -РА-
Б борода, борозда Б брадобрей, бразды
В ворона, ворота В враг, врата
Г город, горох Г град, ограда
Д дорога, дорогой Д драгоценность, здравие
и т.д. [6, с. 12].
Задание 3. Можно привлекать на уроках русского языка иллюстративный материал из произведений русской литературы. Например, в известных строках поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник» необходимо выделить старославянские неполногласные формы, которые придают стиху торжественность и патетическую интонацию:
Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво…
Кроме того, к неполногласным словам (град, блато) можно попросить подобрать слова с полногласием (город, болото) [16, с. 132].
Задание 4. Также в качестве наглядных примеров можно привести работу с фразеологическими сочетаниями старославянского происхождения, содержащими неполногласные сочетания, к которым следует подобрать слова с соответствующим полногласием. Например:
глас вопиющего в пустыне (напрасный призыв к чему-либо);
начать за здравие, а кончить за упокой;
от младых ногтей (с детства, с юных лет);
кипеть млеком и мёдом (иметь изобилие, богатство).
Таким образом, комментирование данного правила в школе может способствовать пробуждению у учащихся интереса к родному языку, литературе и культуре. А, с другой стороны, привлечение литературно-художественного материала стимулирует детей к лучшему запоминанию и, в конечном итоге, усвоению материала школьной программы [20, с. 15].
Орфографических правил русского языка, в основе которых заложен традиционный принцип написания, конечно же, гораздо больше. Главным же в подобной работе является то, что грамотное и уместное комментирование исторических фактов русского языка мотивируют обучающихся к изучению родной истории и культуры, реализуя на практике развитие лингвокультурологической компетенции у обучающихся. В то же время, если на традиционный принцип русского написания учитель не обращает должного внимания, то происходит разрыв между изучением языка и культуры, теряется историческая связь между настоящим и прошлым, ведь язык – это и способ формирования сознания, и средство национальной самоидентификации, и путь передачи накопленного языкового опыта. Таким образом, изучая историю языка или вводя элементы исторического комментирования в практику своего преподавания русского языка, учитель не только развивает словарный запас у учащихся, но и формирует у них любовь к родному языку, обогащая их лингвистический опыт, потому что даже самые простые, на первый взгляд, слова русского языка полны написаний, за которыми кроется наша многовековая история и культура.
Список литературы
- Аксенова С. С. Введение в историю русского языка: учебно-методическое пособие / С. С. Аксенова. – Иркутск: Изд-во ИГУ, 2008. – 63 с.
- Бабайцева В. В. Русский язык теория 5-9 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / В. В. Бабайцева, Л. Д. – М.: Дрофа, 2012. – 320 с.
- Борковский В. И. Историческая грамматика русского языка / В. И. Борковский, П. С. Кузнецов. – 4-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 512 с.
- Глинкина Л. А. Историко-лингвистический комментарий фактов современного русского языка: сборник таблиц, упражнений, материалов / Л. А. Глинкина, А. П. Чередниченко. – М.: Флинта, 2005. – 208 с.
- Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка / В. В. Иванова. – М.: Просвещение, 1990. – 395 с.
- Иванова В. Ф. Современная русская орфография / В. Ф. Иванова. – М.: Просвещение, 2004. – 47 с.
- Кузьмина С. М. О новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» / С. М. Кузьмина // Русская словесность. – 1995.– №2. – С. 15-20.
- Русский язык. 5 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос и др. : под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта. – М.: Дрофа, 2012. – 317 с.
- Русский язык. 6 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос и др. : под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта. – М.: Дрофа, 2013. – 335 с.