Интегрированный урок русского, английского и немецкого языков

Автор: Малыхина Анна Ивановна

Организация: МБОУ «Каргасокская СОШ-интернат №1»

Населенный пункт: с. Каргасок Томской области

Автор: Шум Светлана Николаевна

Организация: МБОУ «Каргасокская СОШ-интернат №1»

Населенный пункт: с. Каргасок Томской области

Автор: Хрусталева Инна Владимировна

Организация: МБОУ «Каргасокская СОШ-интернат №1»

Населенный пункт: с. Каргасок Томской области

Технологическая карта урока

Авторы, разработчики:

 

Малыхина Анна Ивановна, учитель русского языка и литературы высшей квалификационной категории

Шум Светлана Николаевна, учитель английского языка высшей квалификационной категории

Хрусталева Инна Владимировна, учитель немецкого языка первой квалификационной категории

МБОУ «Каргасокская СОШ-интернат №1»

Предмет

Интегрированный урок русского, английского, немецкого языков

Класс

8,9,10 классы

Тип урока

Урок систематизации и обобщения знаний

Технология построения урока

Проблемого обучения, урок-исследование.

Тема

Интегрированный урок
«Лингвистические особенности русского, английского и немецкого языков. Сходства и различия»

Цель

  • Деятельностная: научить детей анализу, структуризации и обобщению полученных знаний на разных уроках, развивать умение перехода от частного к общему и наоборот.
  • Содержательная: научить строить исследование, сравнению, обобщению, развивать умение строить теоретические предположения, научить видению нового знания в структуре общего курса, его связь с уже приобретенным опытом и его значение для последующего обучения.
  • Воспитание интереса к изучению предметной области «Филология»

Задачи

  • приобщение учащихся к исследовательской деятельности через сравнение;
  • воспитание любви и уважения к Родине, к своему народу, к его культуре, языку;

Основные термины, понятия

Билингвальный, мультилингвальный, интегрированный, фонетика, орфоэпия, морфология, синтаксис, транскрипция, порядок слов, словообразование и др.

 

Планируемый результат

Предметные умения:

  • - применение знаний о разных разделах лингвистики в трех языках

 

 

Личностные УУД:

- формулировать и аргументировать собственное мнение;

- устанавливать связь между целью деятельности и ее результатом;

Регулятивные УУД:

- высказывать свое предположение на основе учебного материала;

- проговаривать последовательность действий на уроке; работать по плану, инструкции;

- осуществлять самоконтроль.

Познавательные УУД:

- проводить наблюдение, анализ, выдвигать предположения и осуществлять их экспериментальную проверку;

- выстраивать логическую цепь рассуждений – анализ объектов с целью выделения признаков;

- контроль и оценка процесса и результатов деятельности;

Коммуникативные УУД:

- слушать и понимать речь других;

- формулирование и аргументация своего мнения и позиции;

- уметь устно и письменно выражать свои мысли, идеи.

 

 

Организация пространства

Формы работы

Ресурсы:

Фронтальная

Работа в группах

Индивидуальная

Книгопечатная продукция: словари

Раздаточный материал: карточки, ребусы, рабочие листы

Технические средства обучения: Компьютер, медиапроектор, колонки

 

 

Пояснительная записка. Знание языков – важная составляющая жизни человека. Знание родного языка воспитывает патриотизм, любовь к истории, своему народу, влияет на культурный уровень личности. Знание иностранных языков развивает, расширяет кругозор, приобщает к мировой культуре. Сравнение и сопоставление языков дает представление о языковом пространстве, происхождении народов и языков, общем и различном в языках, помогая прочному освоению норм и правил лингвистики разных языков, прививая языковое чутье, любовь к вдумчивому, глубокому изучению филологии.

 

Этапы урока

Ход урока

Презентация

Деятельность учеников

Деятельность учителя

Результаты

Вызов

Приветствие учителями на 3-х языках

Как вы думаете, чем будет интересен наш сегодняшний урок?

2 слайд

Ответ учеников: три предмета соединим в один.

 

Подводит учеников к теме урока: интегрированный урок (мультилингвальный урок)

Личностные: осознание нахождения в учебной ситуации

Выведение темы, целеполагание, планирование урока

Что мы можем сделать в рамках урока?

3-6 слайды

 

 

 

 

 

 

7 слайд

Ответ учеников: сравнить, сопоставить некоторые черты языков. Найти общее и различия

 

 

 

В течение урока делают пометки : «+», «-«, «!»

Подводит ребят к мысли, что будет урок-исследование трех языков: русского, немецкого и английского.

Работать предстоит в рабочих листах, предлагаем их заполнить: фамилия, имя, дата, тема. цель, задачи урока.

Регулятивные: постановка цели и задач

Актуализация знаний

В рабочих листах дано высказывание М.В. Ломоносова, приведены слова для справок, вставьте эти слова на месте пропусков.

Слайд 8

Ребята вставляют слова. Можно совещаться в группах, затем- самопроверка

Подводит ребят к выводу о том, что русский язык многообразен, многофункционален, выразителен и гибок. Но необходимо

знать и изучать иностранные языки

Коммуникативные: обсуждение предложений вариантов, выбор лучших

 

Первое задание на сообразительность: вам даны ребусы, в которых зашифрованы разделы грамматики. Отгадав их, вы будете знать, какое исследование будет следующим

 

Ребята разгадывают ребусы

Этапы урока будут отгадкой ребусов разными группами

Проблемная ситуация

Первая группа разгадала: «Орфоэпия».

Задание на произношение звуков в разных языках

Слайд 10,11

Слайд 12 – вывод

Работают по карточкам: 2 группы английского языка. 1 группа немецкого языка, выводы озвучивают, записывают в рабочие листы, можно вывести на экран

Помогает, отвечает на вопросы, подводит к выводам.

Познавательные УУД:

- проводить наблюдение, анализ, выдвигать предположения и осуществлять их экспериментальную проверку;

- выстраивать логическую цепь рассуждений – анализ объектов с целью выделения признаков;

- контроль и оценка процесса и результатов деятельности;

Регулятивные УУД:

- высказывать свое предположение на основе учебного материала;

- проговаривать последовательность действий на уроке; работать по плану, инструкции;

- осуществлять самоконтроль

Поиск путей для решения проблемных задач

Вторая группа разгадала ребус: лексика.

Следующий раздел: «Лексикология и фразеология»

Слайды 13

 

Записывают слова, делают вывод: языки активно взаимодействуют друг с другом, много слов русский язык перенимает из иностранных и наоборот. Делают вывод, что это заимствованные слова

Учителя английского и немецкого языков читают тексты

 

 

Слайды 14-15

Проверка на 16 слайде

 

 

 

 

 

 

Слайд 17 языковой древо

Слайд18

Выписывают слова со слайда, пришедшие из английского языка (английская группа) или немецкого языка (немецкая группа). Определяют способы словообразования.

 

Делают вывод о языке-прародителе

 

 

 

Задание «Грамотеи»

Слайд 19 для самопроверки

 

К доске выходят по одному представителю от групп, их задача написать слова под диктовку без ошибок, затем объяснить, чем они руководствовались при написании слов. П

ри необходимости можно обратиться к русско-немецкому, русско-английскому словарям.

Ребята делают вывод, что все слова заимствованные, их написание зависит от написания в языке, из которого они пришли.

Диктует слова: фокстрот, фейерверк, бухгалтер, кроссворд

 

Фразеологическое лото:

ребятам даны фразеологизмы на русском и иностранном языках. Необходимо соотнести их

 

Слайд 20 для самопроверки

Ребята переводят фразеологизмы. Анализируют их смысл, соотносят русские и иноязычные, делают вывод, что идиомы, несомненно, имеют национальный колорит, но близки по значению

 

 

 

Слайд 21

выводы

Выводы по разделам «Лексикология и фразеология» записывают в рабочие листы.

Обсуждает с ребятами выводы

 

Следующий ребус и следующий раздел «Морфология»

Задания в рабочих листах о роде имен существительных, временах глагола, формах имен прилагательных

Слайды

22-25

 

 

Слайд 26 - выводы

Ребята работают в листах, совещаются , делают выводы, записывают их в рабочие листы

 

 

И последний раздел «Синтаксис».

На экране словосочетания на разных языках, а затем и предложения

Слайд 27-35

Ребята наблюдают за предложенным материалом, делают выводы, записывают их в рабочие листы.

 

Рефлексия

«Плюс», «минус», «интересно»

 

Ребята обсуждают итоги урока, что было полезно, познавательно

Помогает сделать выводы, оформить таблицу

Регулятивные: умение обобщать, делать выводы

Заключительное слово учителя

 

 

 

«Вам никогда не понять один язык,

если вы не понимаете хотя бы два», - сказал

Джофри Уиланс.

Желаю вам успехов в изучении языков, это поможет вам в познании мира и самого себя.

 

 

Ресурсы:

1. Беленький Г.И. Интеграция? // Литература в школе, 1998 - №8

2. Браже Т.Г., Шаманова Т.И. Межпредметная интеграция и её роль в повышении качества знаний и развитии школьников. //Наука и школа - 1996№5

2.Зарецкая И.Тарников. Интеграционный урок в системе гуманитарного образования. //Школа-1999-№2

3.Интегрированный урок//Учительская газета -2000-№37

4. Коложвари И. Сеченикова Л. Интегрированный курс, как его разработать // Народное образование, 1999 - № 1-2.

5. Конспекты интегрированных уроков гуманитарного цикла 10-11 класс. Курс для учителя под ред. Малюшкина А.Б. - М.Творческий центр, 2003

 

 


Приложения:
  1. file0.docx.. 26,4 КБ
  2. file1.rar.. 4,1 МБ
Опубликовано: 08.12.2019