Подборки материалов в виде методического пособия на тему: «Праздники в Великобритании и России» «Holidays in Great Britain and Russia»

Автор: Шайхутдинова Разиля Вахитовна

Организация: МБОУ «Степноозерская ООШ» Нурлатского МР Республики Татарстан

Населенный пункт: Республика Татарстан, г. Нурлат

Введение

 

Данное методическое пособие посвящено рассмотрению особенностей традиций и обычаев русского и английского народов. В своей работе я постаралась показать уникальность каждой нации.

Тема моей работы «Holidays in Great Britain and Russia» («Праздники в Великобритании и России»). Выбор темы не случаен, на мой выбор повлияло несколько факторов. Во-первых, мы изучаем английский язык, поэтому мы должны узнать как можно больше и о народе, для которого данный язык является родным языком. Поскольку только так мы сможем правильно излагать свои мысли на этом языке.

Культура находит свое отражение в языке и особенностях национальной личности. Ее необходимо понимать с точки зрения исторической значимости, учитывать традиции и особенности. Сохранение в культуре главных ценностей и развитие в ней новых – это основа для правильного понимания жизни каждого народа. Развитие нации в социальном плане приводит к смене ценностей, следовательно, это отражается и на языке народа.

Язык представляет собой форму культуры, передающую исторически складывавшийся национальный тип жизни во всем ее разнообразии и противоречивости.

Язык и культура, являясь формами сознания, отображают мировоззрение человека. Культура представляет собой своеобразную историческую память народа, которую хранит язык, тем самым, обеспечивая диалог поколений. Однако невозможно рассматривать культуру вне самого языка, поскольку культура этноса наиболее полно раскрывается в его языке так же, как и не представляется реальным рассмотрение языка вне культуры народа, поскольку он лишается своей сути, превращаясь только в средство общения. «Язык, культура и этнос неразрывно связаны и образуют средостение личности – место сопряжения его физического, духовного и социального Я» [Воркачев 2001: 71].

Во-вторых, я решила остановиться не только на английских праздниках и обычаях, но и сравнить их с российскими традициями. Так я рассмотрела и особенности празднования в этих странах «общих» праздников, и «уникальных» празднеств, специфичных, характерных только той или иной нации. Теперь мы больше знаем о танцах Морриса, Дне Мака, Ночи Гая Фокса, Хогмани, ближе познакомились с Масленицей, святками и другими праздниками.

Данная работа помимо большой для моей профессиональной деятельности теоретической значимости, имеет и практическое значение. Материалы моей работы можно использовать на семинарских, практических занятиях для углубления знаний о культуре народов.

Моя работа относится к научному стилю, стилю научных сообщений. Основная его функция – сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие особых терминов, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных.

Жанр моей работы – информационный, куда относятся хроника, информация, отчет и др. Данная работа имеет целью донесение информации, следовательно, ее жанр – информационный.

Целью моей работы стало освещение праздников Британии и России. Для достижения поставленной цели были поставлены и реализованы следующие задачи:

  • классифицировать праздники рассматриваемых стран;
  • рассмотреть официальные праздники;
  • рассмотреть неофициальные праздники;
  • указать на особенности празднования тех или иных праздничных дней в Великобритании и России;
  • подробно останавливаться на тех праздниках и обычаях, которые отсутствуют в одной из рассматриваемых стран;
  • изложить материал пособия на двух языках в форме, соответствующей задаче пробудить интерес у учеников 2-9 классов основной школы к изучению английского языка и помочь им в процессе обучения.

Переводческий комментарий

 

Данная работа, то есть подборка материалов, в виде методического пособия, представляет собой пособие для педагогической работы в 2-9 классах в основной школе. Целью методического пособия является стимулировать интерес к изучению иностранного языка и привить желание ученикам из сельской местности к изучению истории и культуры других государств, особенностей менталитета англоговорящих стран.

Я расположила все материалы в таком порядке, что получилось методическое пособие, которое помогло бы мне и моим коллегам в изучении культуры англоговорящих стран. Работая в сфере образования уже 13 лет, по результатам педагогической практики я сделала такую подборку материалов. Собрав материалы из различных приложений и источников, я сделала методическое пособие исходя из вопроса изучения английского языка с элементами языкознания и страноведения в нашей сельской школе.

Ввиду отсутствия англоязычных источников в библиотечном фонде нашей школы данное методическое пособие просто необходимо для успешного освоения языка учениками. При подготовке к различным внеклассным мероприятиям, безусловно, данная работа окажет помощь как ученикам, так и преподавателям. Мы обратились не только к английским праздникам, но и сравнивали их с русскими. Ученики, взяв за основу данное пособие, могут дополнить свои знания о том или ином празднике. Поскольку изучение языка, в данном случае английского, невозможно без изучения традиций, менталитета, обычаев, иными словами, культуры Великобритании, наша работа может иметь большое практическое и теоретическое значение, в особенности в условиях изучения языка в сельской школе.

Результаты моего пособия могут способствовать дальнейшему углублению представлений о традициях и обычаях Великобритании у наших учеников.

Выбор пал на те пособия и Интернет – материалы из большого количества проанализированных нами трудов, посвященных традициям и обычаям Британии, тексты которых освящают практически все важные для англичан праздники, акцентируя внимание читателя на национальных особенностях их празднования.

Информация по праздникам в России была взята из различных Интернет-источников, а именно статей, заметок русскоязычных и англоязычных авторов на английском языке.

При работе над переводом текста я столкнулась с большим количеством безэквивалентной лексики: это и имена собственные, такие как названия городов, имена исторических личностей и наименования, специфичных для той или иной нации праздников или обычаев.

Передача собственных имён.

В практике перевода большое значение имеет правильная передача собственных имён, которые не имеют соответствий в языке перевода. Это безэквивалентная лексика. При переводе названий имен я использовала следующие приёмы:

1.приём транскрипции (то есть звуковой облик слова). Это переводческий приём, при котором соответствия между единицами исходного языка и переводящего языка устанавливаются на уровне фонем:

Например, имена: Mary – Мария, Joseph – Иосиф,Guy Fawkes – Гай Фокс, Robert Catesby – Роберт Кэтесби, Lord Monteagle – Лорд Монтигл, Klara Tsetkin – Клара Цеткин и мн. др.;

города: Jersey – Джерси, Henley – Хенли;

праздники: Hogmanay – Хогмани, так называют Новый год в Шотландии, Halloween – Хэллоуин, Easter – Пасха.

улиц: Whitehall –Уайтхолл.

обелисков: Cenotaph – Кенотаф.

сокращений: USSR-СССР

2.приём транслитерации (соответствия устанавливаются на уровне графем):

Например, имена: Victoria – Виктория, Tatiana Rodionovna– Татьяна Родионовна, Albert – Альберт, Valentine – Валентин, Elizabeth- Елизавета, Alexander Severus – Александр Северус и мн.др.

3.также для перевода географических названий, в которые входят переводимые компоненты, нередко применяется смешанный перевод, то есть сочетание транскрипции и семантического перевода (учитывается значение слова) – калькирование:

Central England - центральная Англия, Northwest – северо – западный.

При подготовке перевода текста работы мы использовали различные лексические и грамматические приемы перевода. Остановимся подробно на каждом из них.

Калькирование – способ перевода лексической единицы оригинала путем замены составных частей – морфем или слов (в случае устойчивых словосочетаний) – их лексическими соответствиями в ПЯ. Сущность калькирования заключается в создании нового слова или устойчивого сочетания в ПЯ, копирующего структуру исходной лексической единицы. Данный прием перевода использовался нами довольно часто, особенно при переводе названий праздников, традиций.

Например, Guy Fawkes Night – ночь Гая Фокса, St. Valentines Day – день святого Валентина, First Footer – первый пришедший, Morris dance – танцы Морриса, Poppy’s Day – день Мака, kutya – кутья, svyatki – святки, Pancake week – масленая неделя, Boxing Day – день подарков, Old New Year – старый Новый год, Victory Day – день Победы, the Jack-o-lantern custom – обычай Джек-о-лэнтерн, Christmas Eve – Сочельник, Christmas tree, и др. и др.

Опущение – это отказ от передачи в переводе семантически избыточных слов. Данный способ перевода также был нами использован. В следующих примерах нами были опущены семантически избыточные слова, они выделены жирным шрифтом: The word “Easter” is named after Eastre, the Anglo-Saxon goddess of spring. – Слово «Easter» (Истер) взято ванглийския язык от имени англосаксонской богини весны.

The main characters, it is possible to tell, heroes of a holiday are Father Frost and the Snow Maiden – without them cannot manage not only mass celebrating, but also a private congratulation that madly pleases children. Главные герои праздника – Дед Мороз, и Снегурочка – без них не организовывается не только массовое празднование, но и частная вечеринка, которые безумно нравится детям.

One on the night of December thirty first January first, and the second, “Old New year”, on thirteenth of January which surprises foreigners, as at the majority of the countries arrival of New year does not mean much people attaching special significance to Christmas. – Один ночью с тридцать первого декабря на первое января, и второй, “Старый Новый год” тринадцатого января, что удивляет иностранцев, ведь, в большинстве стран приход Нового года люди не очень отмечают, больше внимания уделяя Рождеству.

The pudding is usually prepared weeks beforehand and is customarily stirred by each member of the family as a wish is made. – Пудинг готовится заранее за неделю и обычно размешивается каждым членом семьи.

The Victory Day is a proof that Russians – special, surprisingly strong nation. – День Победы - доказательство того, что россияне – удивительно сильная нация.

Easter egg is a real hard-boiled egg dyed in bright colors or decorated with some elaborate pattern. – Пасхальное яйцо – сваренное вкрутую яйцо, окрашенное в яркие цвета или украшенное рисунком.

In some districts this is a competitive game, the winner being the player whose egg remains longest undamaged, but more usually, the fun consists simply of the rolling and eating. – В некоторых районах это –соревновательная игра, победитель которой – игрок, яйцо которого дольше всех остается неповрежденным, но чаще забава состоит просто из скатывания и поедания яиц.

Приём объединения предложений - передача нескольких лексем обозначающих сходное понятие одной лексемой. При этом важно следить за тем, чтобы это объединение было вполне логичным, и чтобы в результате его не искажалась мысль подлинника.

A national ceremony takes place at the Cenotaph in Whitehall, London. The Queen lays the first wreath at the Cenotaph. – Национальная церемония проводится у обелиска Кенотаф на Уайтхолле в Лондоне королева возлагает первый венок е Кенотафа.

Inspite of they are of religious origin, for many people they have lost their religious significance and are simply days on which the British relax, eat, drink and make merry. – Несмотря на то, что дни эти имеют религиозное происхождение, для многих людей они потеряли своё религиозное значение и являются просто днями, в которые британцы отдыхают, пируют и веселятся.

Еще один способ перевода, которым мы воспользовались, было лексическое добавление, иными словами использование при переводе дополнительных слов для передачи смысла оригинала. Главным образом, данный метод наблюдался при переводе тех реалий, которые не имеют аналогов в русской культуре.

К примеру, On the Sunday before Christmas many churches hold a carol service where special hymns are sung. – В воскресенье перед Рождеством много церквей исполняют специальные гимны – кэролы (коляды).

They are also called “back holidays”, because the offices and banks are closed on these days.- Их также называют ”выходными днями банков ” потому что офисы и банки закрыты в эти дни.

New Year is public holiday but it is not marked with any particular custom in Great Britain, yet it has a joyful celebration in Russia. – Новый год – выходной день, но он не отмечен никаким специфическим обычаем в Великобритании, хотя у него есть традиция радостного празднования в России.

Theatres, night clubs and streets are crowded. – Театры, ночные клубы и улицы переполнены празднующими.

Neighborhoods and organizations hold Easter egg hunts, and the child who finds the most eggs wins a prize. – Прихожане в общине проводят поиски Пасхальных яиц, и ребёнок, который найдёт больше всех яиц, выигрывает приз.

Также в моей работе я активно использовала такой прием перевода как лексико-семантическая замена. Это способ перевода лексических единиц оригинала путем использования в переводе единиц ПЯ, значение которых не совпадает со значениями исходных единиц, но может быть выведено из них с помощью определенного типа логических преобразований. То есть переводили слова английского языка, обращаясь к таким единицам русского языка, значение которых не совсем совпадает со значением исходных единиц.

К примеру, The custom of Halloween was brought to America in the 1840’s by Irish immigrants fleeing their country’s potato famine. – Хэллоуин стал отмечаться в Америке в 1840-х годах ирландскими иммигрантами, бежавшими от картофельного голода в своей стране.

The family tries to see that the mother has as little work to do as possible, sometimes the husband or children take her breakfast in bed and they often help with the meals and the washing up. – Семья старается сделать так, чтобы у матери было как можно меньше работы в этот день, иногда муж или дети приносят ей завтрак в постель, и они часто помогают с приготовлением еды и мытьем посуды.

On January 1 business offices, banks, schools are closed so that people can feast, dance and generally enjoy themselves. – 1 января офисы, банки, школы закрыты для того, чтобы люди могли пировать, танцевать, и вообще наслаждаться жизнью.

You can send candy to someone you think is special. - Вы можете послать сладости кому – то, кого Вы считаете особенным для вас человеком.

Mince pies and Christmas pudding flaming with brandy, which might contain coins or lucky charms for children, follow this. – Сладкие пирожки и Рождественский пудинг, пылающий от горящего бренди, которые могут содержать монетки или амулетики для детей, подаются в конце пиршества.

Такой способ перевода как конкретизация – лексико-семантическая замена единицы английского языка, имеющей более широкое значение, на то же с более узким значением – также был нами использован. Например, They have done this more or less every 5th of November since 1605. – Они делают это почти каждый год 5-ого ноября с 1605 года.

In the USSR and new Russia the holiday March 8 th was and remains one of the most favourite. – В СССР и современной России праздник 8 марта был и остается одним из самых любимых.

All stand in silence for a minute. – Все молчат в течение минуты.

It is the day when you can light-heartedly make fools of your family, friends and colleagues by playing tricks on them. – Это день, когда Вы можете весело пошутить над членами своей семьи, друзьями и коллегами.

Лексическая трансформация, способ перевода с использованием логического мышления, с помощью которого раскрывается значение слова английского языка в контексте и ему подбирается русское соответствие, не совпадающее со словарной дефиницией, также был использован при работе с переводом. К примеру, It had spread over the whole city and become so pronounced as to impress one with a sense of audibility. – Это распространяется по всему городу и охватывает всех.

Pancakes, fish dishes, jelly, jellied pork and beef feet. – Блины, блюда из рыбы, желе, холодец из свиных и говяжьих ножек.

But nevertheless a favorite holiday in this long train of celebrations - New Year, celebrated in the night December, 31 January, 1. – Однако самый любимый праздник в этой длинной череде празднований - Новый год, который отмечается в ночь с 31 декабря на 1 января.

Сравнениеобразное выражении, основанное на сопоставление двух предметов. Часто сравнение может помогать образному изображению самых различных признаков предметов, качеств, действий. В английском языке употребляются следующие сравнительные обороты и слова; чаще всего это союзы (than, that), наречия (as, as…as).

Christmas commemorate Good Friday as the day that Christ died and Easter Sunday as the day that he was resurrected. – Христиане отмечают Великую пятницу как день, когда Христос умер, и Пасхальное Воскресенье как день, когда Он был возрожден.

So such resolutions are more talked about than put into practice. - Таким образом, о таких решениях больше разговоров, чем дел.

They are also to cook a lot of traditional dishes, such as plum puddings, oatcakes and currant buns that are also known as black buns. – Они должны также приготовить много традиционных блюд, таких как сливовый пудинг, овсяные лепешки и булочки с изюмом, которые также известны как черные булочки.

It is also known as a holiday honouring lovers. – Он также известен как праздник влюбленных.

The British of all ages as other people in different countries love to send and receive valentines. – Британцы всех возрастов, как и другие люди в различных странах, любят посылать и получать валентинки.

The Romans adopted the Celtic practices as their own. – Римляне приняли некоторые кельтские обычаи как свои собственные.

The family tries to see that the mother has as little work to do as possible, sometimes the husband or children take her breakfast in bed and they often help with the meals and the washing up. – Семья старается сделать так, чтобы у матери было как можно меньше работы в этот день, иногда муж или дети приносят ей завтрак в постель, и они часто помогают с приготовлением еды и мытьём посуды.

Remembrance Day is also known as Poppy Day, because it is traditional to wear an artificial poppy. - День памяти также известен как День Мака, потому что в этот день традиционно принято носить искусственный мак в петлице.

The food in Christmas Eve could not be accepted till the first star, in memory the Bethlehem star, that announced to magis about Christmas (Birth of the Savior). - Пища в Сочельник не могла быть принята до первой звезды, в память о Вифлеемской звезде, которая объявила волхвам о Рождестве Спасителе.

In the Russian Federation it is celebrated as a holiday of Spring and Labour. – В Российской Федерации он отмечается как праздник Весны и Труда.

The big emotional charge which it bears in itself is connected not only with sensation of spring awakening of the nature, but also with perception of first of May as the general celebration uniting all Russians. – Большой эмоциональный заряд, который этот праздник несет сам по себе, связан не только с весенним пробуждением природы, но также и с восприятием Первого Мая как общего празднования, сплачивающего всех россиян.

This day is widely celebrated as a time to honor the heroes of the land who left an impressive benchmark in the hearts of many throughout the world. - Этот день широко празднуется как время, чтобы почтить героев нашей земли, которые оставили внушительный след в сердцах многих во всем мире.

Таким образом, в нашей работе мы пользовались такими способами перевода, как опущение, калькирование, лексическая трансформация, конкретизация, лексико-семантическая замена, лексическое добавление, сравнение.

Заключение

 

При работе над переводом текста моего пособия я использовала различные способы перевода. А именно, калькирование, опущение, лексическое добавление и др. При переводе я столкнулась с некоторыми трудностями, особенно при переводе тех реалий, которые не имеют аналогов в другом языке. В этом случае мы обращались к методу лексического добавления, калькированию для наиболее достоверного перевода и правильной передачи смысла того или иного понятия.

При подготовке перевода я пользовалась электронными словарями, такими как Prompt, Yandex. А также англо-русским и русско-английским словарями В.К. Мюллера.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Праздники

 

У каждой нации и каждой страны есть свои собственные традиции и обычаи. Но есть также международные праздники, которые празднуются в странах во всем мире. Это: Рождество, Новый год, Пасха, день святого Валентина и День смеха.

Рождество отличается раз в году. Рождество – традиционный семейный день воссоединения. В этот день много людей посещают церковную службу, распаковывают свои подарки и устраивают Рождественский обед. В Великобритании Рождество – самый важный общественный праздник года. Он включает в себя обычай дарить подарки и традицию проведения этого дня с семьей. Каждый год огромная Рождественская елка, подарок норвежского народа, украшает Трафальгарскую площадь. В России Рождество празднуется 7 января. В этот день люди празднуют рождение Иисуса Христа.

Новый год - выходной день, но он не отмечен ни - каким специфическим обычаем в Великобритании, хотя у него традиция радостного празднования в России. Люди бодрствуют до полуночи 31-ого декабря, чтобы увидеть, как Старый год уходит и Новый год приходит. Много вечеринок проводится этой ночью. Театры, ночные клубы и улицы переполнены празднующими.

Пасха – один из самых важных христианских праздников. Он традиционно связан с Пасхальными яйцами и приходом весны, и большинство церквей по-особенному украшены цветами для служб Пасху. Есть широко распространенное мнение, что ношение трех новых вещей на Пасхе принесет удачу.

День святого Валентина не официальный праздник в большинстве стран. 14 февраля - День влюбленных. Мальчики и девочки, возлюбленные, мужья и жены, друзья и соседи, и даже сотрудники в офисах обмениваются поздравлениями. День святого Валентина – водоворот сердец, конфет и хороших пожеланий в форме ярких, кружевных, красочных открыток, эмблемами любви и любовными стишками типа: «Будьте моим Валентином».

День веселых обманов или День Дураков 1 - ого апреля. Забава праздника состоит в том, чтобы сыграть глупые, но безопасные шутки над членами семьи и друзьями. Жертву этих шуток называют Апрельским дураком. Этот праздник сначала появился во Франции, когда французы начали использовать Григорианский календарь, но некоторые люди продолжали использовать старый календарь и праздновать Новый год 1-ого апреля. Этих людей называли Апрельскими дураками. Сыграть шутку в этот день стало популярным сначала во Франции, затем во многих других странах. Сегодня Первоапрельские шутки разыгрываются главным образом детьми, которые очень радуются этому празднику.

Праздники могут быть религиозными и светскими, национальными и местными, официальными и неофициальными. Есть также некоторые специальные праздники, которые обычно празднуются в конкретной стране. Давайте поговорим о них.

 

Праздники в Великобритании

 

Общественные праздники

 

Общественные праздники – дни, в которые люди не работают. Их также называют «выходными днями банков», потому что офисы и банки закрыты в эти дни. Это: Новый год, Великая пятница, Пасха, Весенний Выходной день, Летний Выходной день, Рождество и День подарков.

Великобритания известна своими старыми традициями. Некоторые из них существовали в древние времена и выжили в течение многих столетий. Некоторые из них появились, когда Христианство пришло на Британские острова. Говоря о религиозных праздниках, никто не может не упомянуть Пасху, Масленичную неделю и День Матери. Даты этих праздников не конкретны: они зависят от дня Пасхи, которая изменяется каждый год. Несмотря на то, что они имеют религиозное происхождение, для многих людей они потеряли свое религиозное значение и являются просто днями, в которые британцы отдыхают, пируют и веселятся.

Пасха – один из самых важных праздников в Христианстве. Это христианский весенний праздник, который обычно празднуется в марте или апреле. Название для праздника Пасхи в английском языке идет от языческого праздника изобилия. Слово «Easter»(Истер) взято от имени англосаксонской богини весны «Eastre»(Истре). Весна – естественное время для новой жизни и надежды, когда у животных рождается потомство, и растения начинают заново расти. Христианская Пасха, возможно, преднамеренно праздновалась вместо языческого фестиваля. Поэтому не удивительно, что реликвии верований, не принадлежащих христианской религии , имеют отношение к этому важнейшему дню в церковном году.

Старомодный обычай, все еще живой – встать рано и подняться на холм, чтобы видеть, как солнце поднимается. Очень много людей выходит из дома Пасхальным утром, надеясь увидеть танец солнца. Есть также обычай надеть кое-что новое, чтобы пойти в церковь Пасхальным утром. Люди празднуют праздник согласно своим верованиям и своим религиозным сектам. Христиане отмечают Великую пятницу как день, когда Христос умер, и Пасхальное воскресенье как день, когда Он был возрожден.

В наши дни на Пасхальное воскресенье, дети просыпаются с мыслью найти, где Пасхальный Кролик оставил им корзинки с леденцами. Он также прячет яйца, которые дети раскрасили ранее на этой неделе. Дети ищут яйца вокруг дома. Прихожане в общине проводят поиски Пасхальных яиц, и ребенок, который найдет больше всех, яиц выигрывает приз. В Англии это время дарить и получать подарки, главным образом Пасхальные яйца. Иногда родители прячут их в доме или в саду, и дети должны искать их. Мы можем сказать, что яйцо - самая популярная эмблема Пасхи, но цветы весенней поры также используются, чтобы подчеркнуть пробуждение природы.

Христиане постятся в течение сорока дней перед Пасхой. Они стараются есть и пить только столько, чтобы чувствовать себя нормально.

Предшествующий Посту день известен как Вторник на масляной неделе или День Блинов. Масленица напоминает день, когда люди ходили в Церковь, чтобы признаться в грехах и получить прощение Великого Поста. Но теперь день более широко связан с традиционным пированием перед постом. В Средние века люди в этот день веселились и ели блины. Компоненты блинов запрещены Церковью на время поста, именно поэтому они должны использоваться накануне.

Масленичный вторник известен как праздник блинов. В Вестминстерской Школе проводится соревнование: блины подбрасываются поваром и за них борются небольшая группа специально отобранных мальчиков. Мальчик, которому удается получить наибольшую часть блина, получает подарок. Эта традиция продолжается с 1445 года. Утром первый звон церковного колокола в Орли звонит о начале соревнования по приготовлению блинов. Второй звон - сигнал для их готовки. Третий созывал соревнующихся собраться на рыночной площади. Затем звонил «Блинный» колокол, и соревнующиеся хозяйки бежали от паперти, подбрасывая на бегу свои блины три раза. Каждая женщина должна была надеть передник, и шляпу или шарф на голову. Победителю священник дарил Молитвенник. Наиболее стандартной формой празднования этого дня в прежние времена была игра всем городом в мяч или перетягивание каната. Сегодня единственный обычай, который соблюдается всюду в Великобритании -употребление блинов.

Великая пятница – первая пятница перед Пасхой. Это хороший день для того, чтобы сажать картофель, горох, бобы, петрушку и подрезать розовые кусты. Великая пятница приходит со священными пирогами, известными как Горячие булочки с крестом. Они должны быть пряными и на тесте перед выпечкой отмечается крест.

Яйца, цыплята, кролики и цветы – всё это символы новой жизни. Шоколадный или фруктовый пирог, покрытый марципаном, означает, что пост закончен. Везде, где празднуется Пасха, обычно должны присутствовать Пасхальные яйца. В Англии, так же, как и в России, Пасха – время для дарения и получения подарков, которые традиционно имеют форму Пасхального яйца. Пасхальное яйцо – сваренное вкрутую яйцо, окрашенное в яркие цвета или украшенное рисунком. Окраска и украшение яиц на Пасху являются очень древним обычаем. Много людей, однако, избегают использовать искусственные краски и предпочитают кипятить яйца с луковой шелухой, что делает скорлупу яиц желтой или коричневой. Фактически, цвет зависит от количества добавленной в воду луковой шелухи. В древние времена люди использовали много различных естественных красок. Краски получились главным образом из листьев, цветов и коры.

В настоящее время Пасхальные яйца также делают из шоколада, сахара, металла, дерева, керамики и других материалов. Они могут отличаться по размеру, от огромного до крошечного, не более яйца малиновки. Пасхальное Воскресенье торжественно празднуется в Лондоне. Каждый год столица Великобритании приветствует весну захватывающим пасхальным шествием в Баттерси Парк. Великая процессия, или парад, начинается в 3 пополудни, парад состоит из многих украшенных передвижных постаментов от различных организаций из Лондона и округи. Некоторые из самых лучших оркестров страны принимают участие в параде.

Пасхальным утром в Англии дети катают яйца с горки – игра связана с откатыванием камня от гробницы Иисуса Христа, когда Он воскрес. Британские поселенцы принесли этот обычай и в Новый Свет. Обычай заключается в том, что раскрашенные сваренные вкрутую яйца скатывают вниз по склону, пока они не разобьются, после чего их съедают владельцы. В некоторых районах это соревновательная игра, победитель которой - игрок, яйцо которого дольше всех остается неповрежденным, но чаще забава состоит просто из скатывания и поедания яиц.

Самым популярным среди религиозных праздников является Рождество. Это ежегодное празднование рождения Иисуса Христа. Определенно, Рождество празднуется во всем мире. Оно выпадает на 25 декабря в Католической церкви и 7 января в Православной церкви. Все англичане люди празднуют Рождество 25 декабря.

Возможно, никакой другой праздник не имеет столько традиций и символов. Это день, когда много людей едут домой, чтобы побыть со своими семьями на Рождество. Рождественская история взята из Библии. Ангел явился пастухам и сказал им, что Спаситель родился у Марии и Иосифа в конюшне в Вифлееме. Три Мудреца с Востока пришли за чудесной звездой, которая привела их к младенцу Иисусу, которому они воздали поклонения и принесли в подарок золото , благовония и мирру.

Для людей во всем мире, Рождество – время дарения и получения подарков. В скандинавских и других европейских странах, Дед Мороз, или Святой Николас (Санта Клаус), входит в дом ночью и оставляет подарки для детей. Святой Николас представлен как толстый мужчина в красном плаще и с длинной белой бородой. Он приходит в дом и оставляет подарки, дарит счастье людям в самые холодные месяца года.

Для большинства британских семей это самый важный праздник года; он комбинирует христианское празднование рождения Христа с традиционными празднествами зимы. В воскресенье перед Рождеством много церквей исполняют специальные гимны – кэролы (коляды). Иногда певцов гимнов можно услышать на улицах, поскольку они собирают деньги на милосердие. Большинство семей украшает свои дома цветной бумагой или веточками, и у них обычно в углу комнаты или на переднем крыльце стоит Рождественская елка, сверкающая цветными огнями и украшениями. Рождественская елка была популяризирована Принцем Альбертом, мужем Королевы Виктории, который впервые поставил елку в королевском дворце в 1840 году. С 1947 года Норвегия ежегодно доставляет Великобритании большую Рождественскую елку, которая стоит на Трафальгарской площади в ознаменование англо-норвежского сотрудничества во время Второй мировой войны.

Есть множество традиций, связанных с Рождеством, но возможно самая важная – обмен подарками. Члены семьи заворачивают свои подарки и оставляют их под вечнозеленым деревом – Рождественской елкой – чтобы их нашли Рождественским утром. Английские люди очень любят этот праздник и готовятся к нему заранее. Они покупают друг другу подарки; стараются послать Рождественские открытки всем своим родственникам и друзьям. В Сочельник, 24 декабря, дети вешают носок или чулок у своей кровати, надеясь, что Санта Клаус спустится ночью в дымоход и принесет им маленькие подарки, фрукты и орехи: они обычно не разочаровываются. Но в Рождественский день, семья садится за большой обед из индейки, сопровождаемой Рождественским пудингом.

Рождественский обед традиционно состоит из жареной индейки, гуся или цыпленка с начинкой и жареным картофелем. Сладкие пирожки и Рождественский пудинг, пылающий от горячего бренди, которые могут содержать монетки или стать амулетиком для детей, подаются в конце пиршества.(Пудинг готовится заранее за неделю и обычно размешивается каждым членом семьи.) Позже может быть подан Рождественский пирог – хорошо испеченный кекс с цукатами и орехами, с марципаном, покрытый сахарной глазурью.

26 декабря также выходной день, День подарков, который берет свое имя от давнего обычая дарить Рождественскую Коробку – подарок в виде денег или еды в коробке – доставщикам заказов и временным работникам, которые регулярно приходили в дом. Эта традиция сохраняет в обычае давать на Рождество чаевые молочнику, почтальону, мусорщикам и др., кто хорошо обслуживал семью. Это - время, чтобы посещать друзей и родственников, покататься на машине или хорошо погулять или сходить на футбол.

За городом в День подарков люди обычно идут охотиться на лису. Охотники и охотницы едут на лошадях. Во время охоты они используют собак, которые идут по следу лисы. Но в настоящее время много людей хотят остановить охоту в День подарков. Для них это не спорт – это жестокость.

В больших городах традиция в этот день требует посещения пантомимы, традиционного театрального представления, основанного на фольклорном материале и сказке. Оно включает песни, фокусы и акробатику. Эта очень старая форма развлечения одинаково нравится и детям и взрослым.

В полночь 31 декабря всюду по Великобритании люди празднуют наступление Нового года, держась за руки, образуя большой круг и распевая песню «Доброе старое время». Новый год не такой важный праздник в Англии как Рождество. Некоторые люди не празднуют его вовсе.

Новый год – семейный праздник. В этот день все дарят и получают подарки. И взрослые, и дети любят это. Люди полагают, что чудо необходимо в этот день. Они также убеждены, что, если Новый год начинается хорошо, он продолжится так же. В Новогоднюю ночь люди ходят к своим друзьям или остаются дома и смотрят телевизор. Празднования продолжаются всю ночь. 1 января офисы, банки, школы закрыты для того, чтобы люди могли пировать, танцевать, и вообще наслаждаться жизнью.

У британцев есть традиция, которая связана с первым гостем на Новый год – Первый пришедший. Этот человек, как полагают, приносит удачу или неудачу. Эта традиция говорит, что Первый пришедший должен быть светловолосым мужчиной и никогда - женщиной, иначе, будет неудача. Поэтому, люди стараются устроить так, чтобы человек, на их собственный выбор, стоял снаружи, ожидая, что его позовут войти в полночь. Первый гость обычно приносит несколько подарков: кусок угля, чтобы было тепло, кусок хлеба, чтобы была пища, и серебряную монету - пожелать богатства.

1 января также время для того, чтобы принять Новогодние Решения, например, бросить курить или начищать ботинки каждый день. Но 2 января большинство людей забывает свои Новогодние Решения. Таким образом, о таких решениях больше разговоров, чем дел.

Старая традиция первого гостя особенно популярна в Шотландии. Здесь этот праздник – самый важный день со специальным названием -«Хогмани». Приготовления начинаются за несколько дней до Кануна Нового года. У домохозяек много дел. Они должны убрать свои дома и закончить всю обычную работу вовремя. Они должны также приготовить много традиционных блюд, таких как сливовый пудинг, овсяные лепешки и булочки с изюмом, которые также известны как черные булочки. Ночь Хогмани – время для веселья, дарения подарков и соблюдения старых традиций.

Весенний Выходной день выпадает на последний понедельник мая. Это официальный праздник, когда все офисы закрыты, и люди не идут на работу. В этот день британцы обычно выезжают за город и устраивают пикники.

Летний Выходной день празднуется в последний понедельник августа. В этот день горожане обычно выезжают за город или к побережью. Они наслаждаются едой на открытом воздухе, посещают парки, Зоопарк, большие ярмарки с качелями и каруселями, шоу «Панч и Джуди»( кукольные сценки «Петрушка»), гадалок и другие развлечения. Этот праздник – также время для больших спортивных состязаний и состязаний на лодках на реке. Традиционно известная в этот день Регата Хенли – гонки между гребными лодками с гребцами вблизи Хенли, города на Темзе.

 

Британские праздники и особые выходные дни

 

Общие государственные выходные дни называют «Выходными днями банков» потому, что в эти дни, все банки, большинство магазинов и офисов закрыты. Выходные дни были установлены парламентским актом в 1871 году.

Среди всех праздников День святого Валентина – один из самых любимых. День святого Валентина связан с несколькими различными легендами, которые сохранились до наших дней. Один из самых ранних популярных символов дня - Купидон, римский бог Любви, который представлен в виде молодого мальчика с луком и стрелой. Спустя триста лет после смерти Иисуса Христа, римские императоры все еще требовали, чтобы все верили в римских богов.

Валентин, христианский священник, был брошен в тюрьму из-за своей веры. 14 февраля Валентин был казнен, не только потому, что он был христианином, но также и потому что он сотворил чудо. Он вылечил дочь тюремщика от слепоты. Ночью накануне казни он написал дочери тюремщика прощальное письмо, подписав его «от Вашего Валентина». Другая легенда говорит нам, что тот же самый любимый всеми Валентин из своей камеры в тюрьме писал записки для детей и друзей, которые скучали по нему.

Каково бы ни было происхождение Дня святого Валентина – это теперь день, чтобы мы могли разделить чувства любви с друзьями и семьей. Он также известен как праздник влюбленных. Вы можете послать сладости кому-то, кого Вы считаете особенным для вас человеком. Или Вы можете послать «валентинку» – поздравительную открытку в виде сердца, что символизирует любовь, названную так в честь записок, которые святой Валентин писал из тюрьмы. Валентинка может быть сентиментальной, романтичной и любовной. Она может быть смешной и дружеской. Если отправитель застенчив, валентинка может быть анонимной. Тот, кто получает открытку, должен догадаться , кто ее послал.

Британцы всех возрастов, как и другие люди в различных странах, любят посылать и получать валентинки. Валентинки ручной работы, сделанные в виде сердца из цветной бумаги, показывают, что много души было вложено в их создание. В начальных школах дети делают валентинки; на праздник в школах проводятся вечеринки с угощениями.

Следующий праздник, Хэллоуин, стал довольно популярным во всем мире недавно. Само слово непосредственно «Хэллоуин» происходит из практики Католической церкви. 1 ноября, «День Всех Святых», (All Hallows Day) – католический день поклонения всем святым. Но, в 5 столетии до н.э, в кельтской Ирландии, лето официально заканчивалось 31 октября. И праздник называли Соуэн, кельтский Новый год.

Одна история гласит, что в тот день свободные души всех тех, кто умер в течение предыдущего года, возвращаются в поисках живых тел, чтобы завладеть ими на следующий год. Это, как полагали, было их единственной надеждой на загробную жизнь. Кельты полагали, что все законы пространства и времени оказывались приостановлены в это время, позволяя миру духов смешаться с миром живых.

Естественно, живые не хотели быть захвачены мертвыми. Так ночью 31 октября, сельские жители гасили все огни в своих домах, чтобы сделать их холодными и неуютными. Они также наряжались в омерзительные костюмы и шумно ходили по округе, будучи настолько шумными, насколько возможно, чтобы спугнуть духов, ищущих тела, чтобы ими завладеть.

Римляне приняли некоторые кельтские обычаи как свои собственные. Но в первом веке нашей эры, Сауэн стал частью некоторых других римских празднований, которые праздновались в октябре, например, таких как день в честь Помоны, римской богини фруктов и деревьев. Символ Помоны – яблоко, что может объяснить происхождение нашей современной традиции доставание яблок из воды на Хэллоуин. Поскольку вера в овладение духами уменьшилась, практика наряжения в эльфов, призраков и ведьм стала более символичной, и развлекательной.

Хэллоуин стал отмечаться в Америке в 1840-х годах ирландскими иммигрантами, бежавшими от картофельного голода в своей стране. Тогда любимые шутки в Новой Англии включали опрокидывание надворных туалетов и снятие с петель калиток.

Обычай «подвох или угощение», как считают, произошел не от ирландских Кельтов, а от европейского обычая девятого столетия, который называли выпрашивание для душ. В 2 ноября, День Всех Душ, христиане шли от деревни до деревни, попрошайничали чтобы получить «пироги для душ», сделанные из квадратных кусков хлеба со смородиной. Чем больше пирогов для душ, получали нищие, тем больше молитв они обещали прочитать во имя мертвых родственников жертвователей. В то время считалось, что мертвые оставались в неопределенности какое-то время после смерти, и что молитва, даже от незнакомцев, могла ускорить отход души к небесам.

Обычай делать светильник из тыквы, Джек-о-лэнтерн, вероятно происходит из от ирландского фольклора. Как гласит сказ, человек по имени Джек, который был печально известен как выпивоха и обманщик, обманул Сатану и тот взобрался на дерево. Тогда Джек вырезал изображение креста на стволе дерева, заключив дьявола в ловушку. Джек заключил сделку с дьяволом, что, если он никогда не будет соблазнять его снова, он позволит ему слезть вниз.

Согласно народному сказу, после того, как Джек умер, ему отказали во входе в Небеса из-за его злых поступков, но он был также лишен доступа в Ад, потому что он обманул дьявола. Вместо этого дьявол дал ему тлеющие угли, чтобы осветить ему путь через мрак и холод. Тлеющие угли были помещены в очищенную от мякоти репу, чтобы дольше сохранить их тлеющими.

Ирландцы первоначально использовали репу для фонарей «Джека». Но когда иммигранты приехали в Америку, они увидели, что тыкв там было намного больше, чем реп. Таким образом, Джек-о-Лэнтерн в Америке стал очищенной от мякоти тыквой, освещенной тлеющими углями.

Так, хотя и некоторые языческие группы, культы и Сатанисты, возможно, приняли Хэллоуин как свой любимый «праздник», сам день не имел злонамеренного. Он произошел от ритуалов празднования нового года Кельтов и от средневековых молитвенных ритуалов европейцев. И сегодня, даже многие церкви устраивают празднование Хэллоуина или состязания по вырезанию тыкв среди детей. В конце концов, день настолько плох, насколько человек хочет сделать его таким.

Огонь всегда играл важную роль в празднике Хэллоуин. Огонь был очень важен для Кельтов, как и для всех древних людей. В давние времена люди зажигали костры, дабы прогнать злых духов, и в некоторых местах они имели обычай перепрыгивать через огонь, чтобы принести удачу. Теперь мы зажигаем свечи в фонарях из тыквы. Детям нравится очищать тыкву и вырезать глаза, нос и рот в ее боку, чтобы с ней ходить от дома к дому, повторяя «Подвох или Угощение!», что означает «Дайте мне угощение или я сыграю злую шутку с тобой». Люди дают им конфеты, печенье и яблоки.

Для Англии самое известное название для четвертого воскресенья во время Великого поста – День Матери (Мамино воскресенье). Три столетия этот день был днем небольших семейных сборов, когда отсутствующие сыновья и дочери возвращаются в свои дома, все дети, маленькие и взрослые, приезжают к своим матерям в этот день, чтобы выразить свою любовь и благодарность.

Подарки матерям дарят дети всех возрастов. Цветы и сладости - традиционные подарки. Фиалки и первоцветы – самые популярные цветы. Люди приезжают к своим матерям, если могут, если же они не могут приехать, они посылают открытку. Семья старается сделать так, чтобы у матери было как можно меньше работы в этот день, иногда муж или дети приносят ей завтрак в постель, и они часто помогают с приготовлением еды и мытьем посуды. Иногда вся семья идет в церковь и затем устраивает специальный обед, который состоит из жареной баранины, рисового пудинга и домашних вин.

Празднование Дня Матери имеет много общего с Международным Женским Днем, который отмечается в России.

5 ноября – Ночь Гая Фокса. 5-ого ноября почти в каждом городе и деревне в Англии можно увидеть горящие огни, фейерверки, которые освещают небо, небольшие группы детей, тянущих самодельную тележку, на которой сидит фигура, похожая на человека, сделанная из старой одежды и набитая соломой. Дети поют: «Помните, помните 5-ое ноября; Порох, измена и заговор». И они выпрашивают у прохожих «пенни для Гая». Но дети с «Гаем Фоксом» вряд ли знают, кто это такой и какой день они празднуют.

Они делают это почти каждый раз 5-ого ноября с 1605 года. Тогда Иаков Первый был на троне. Его ненавидели многие, особенно католики, против которых были приняты многие законы. Несколько руководителей католиков, среди которых был и Роберт Кэтесби, решили убить Короля и его министров, взорвав порохом здание Парламента. В помочь себе они заполучили Гая Фокса, Солдата-наемника, который должен был сделать всю работу. День, установленный для покушения пал на 5 ноября, день, в который должен был открыться Парламент. Но у одного из заговорщиков было несколько друзей в парламенте, и он не хотел, чтобы они умерли. Поэтому он написал письмо лорду Монтиглу, умоляя его отпроситься и отсутствовать в парламенте, если он ценит свою жизнь. Лорд Монтигл отдал письмо Королю. Сразу же послали охранников, чтобы обследовать подвалы дома Парламента. И там они нашли Гая Фокса, собирающегося поджечь порох. Он был схвачен и повешен, Кэтесби был убит, сопротивляясь аресту в своем собственном доме.

В память о том дне до сих пор разводят костры, фейерверки освещают ноябрьское небо и фигуры Гая Фокса сжигаются на улицах. Люди делают чучело Гая из соломы, старой одежды и газет.

День Отцов, как понятно из названия, день, когда Папа получает по своим заслугам. День Отцов приходится на третье воскресенье июня, но празднуется менее широко, чем День Матери. Возможно потому, что отцы, как кажется людям, заслуживают менее чем матери!

День дурака выпадает на 1 апреля. Это день, когда Вы можете весело пошутить над членами своей семьи, друзьями и коллегами. Люди посылают сообщения, предназначенные для того, чтобы ввести других в заблуждение, предлагают друзьям попробовать ненастоящую еду, делают реалистично выглядящие искусственные пятна крови и так далее.

Традиция сыграть на кем –то шутку в первый день апреля получила распространение в Англии и Шотландии в восемнадцатом столетии. Позже она была принесена в американские колонии англичанами и французами. День дурака, таким образом, стал международной забавой, причем каждая нация привносила свой юмор в празднование этого дня.

В Шотландии, например, День дурака фактически празднуется два дня. Второй день посвящен шуткам по поводу задней части тела. Его называют Днем Хвоста. Жертве шутки умудряются прикрепить сзади табличку «пни меня» и он получает множество пинков.

День святого Патрика – национальный праздник в Ирландии и Северной Ирландии, празднуемый 17 марта. В этот день люди не работают. В различных городах проводятся парады. Много людей устраивает вечеринки. Они поют ирландские песни, танцуют и едят ирландскую пищу.

Много столетий назад Патрик был священником в Ирландии. Он проповедовал людям Ирландии о Христе и хотел обратить в Христианство. Он путешествовал по всей Ирландии и открывал церкви и школы. Патрик сотворил много чудес. Известная легенда гласит, что он изгнал змей из Ирландии, в настоящее время в этой стране змей нет. Патрик был очень любим ирландскими людьми. Он умер в 461 году. Его память чтят в день, когда он умер.

В День святого Патрика все становится зеленым, потому что зеленый – национальный цвет Ирландии. Люди надевают зеленую одежду. Зеленые трилистники широко используются для художественных оформлений. Зеленые воздушные шары продаются на улицах. Магазины готовят зеленую пищу: зеленый хлеб, зеленое мороженое, зеленые молочные коктейли. Некоторые люди даже пьют зеленое пиво.

Майский праздник попадает на первое воскресенье мая. Этот красивый фестиваль весенней поры известен многими традициями. Очень рано утром молодые девушки идут в поля, чтобы омыть лица росой. Они полагают, что после этого они будут очень красивыми в течение года.

Часто самая привлекательная местная девушка выбирается «Майской Королевой». Она коронуется гирляндой из цветов, и все должны повиноваться ее приказам. В некоторых округах Первое Мая отмечается шуточным сражением между Королевой Мая и Королевой Зимы. Роль Королевы Зимы обычно исполнялась мужчиной, переодетым в женскую одежду. Сражение обычно проводилось на центральной лужайке деревни. И победа Королевы мая всегда праздновалась веселым танцем.

Люди танцуют вокруг Майского дерева, установленного в центре деревни. Майское дерево – древняя эмблема изобилия и начала лета. В древние времена это был весенний языческий фестиваль. Он праздновался с гирляндами и цветами, плясками и играми на центральной лужайке деревни. Высокий шест, украшенный цветами, майское дерево устанавливался и к нему были привязаны ленты, за которые держались танцоры.

Популярная особенность этого фестиваля – танец Морриса. Танец Морриса исполняется командой из шести танцоров, украшенных лентами, розетками и цветами, с колокольчиками, привязанными к их ногам. Этот вид танца Морриса типичен для Центральной Англии. В Северо-западных английских промышленных городах есть другой стиль, с командами из восьми человек, иногда носящих деревянные башмаки, и зачастую махающих ярко окрашенными хлопковыми лентами.

Поминальный день 11 ноября - День Памяти. Это специальный день, когда вспоминают всех мужчин и женщин, которые были убиты во время двух мировых войн и других конфликтов. Когда-то день был известен как День перемирия и был переименован в День Памяти после Второй мировой войны.

Поминальное Воскресенье приходится на второе воскресенье ноября, рядом с 11 ноября. Специальные службы проводятся у военных мемориалов и в церквях во всей Великобритании. Национальная церемония проводится у обелиска Кенотаф на Уайтхолле в Лондоне. Королева возлагает первый венок у Кенотафа.

Венки возлагаются около военных мемориалов компаниями, клубами и обществами. Люди также оставляют маленькие деревянные кресты у мемориалов в память о членах семьи, который погибли на войне. День Памяти также известен как День Мака, потому что в этот день традиционно принято носить искусственный мак в петлице. Они продаются Королевским Британским легионом, благотворительной организацией предназначенной для помощи ветеранам войны. В 11 утра в каждое Поминальное воскресенье соблюдается двухминутное молчание на военных мемориалах и в других общественных местах по всей Великобритании.

Транспорт замирает, двигатели прекращают работать и замолкает, и даже телеги с лошадьми, сгорбленными под грузом и останавливаются во время двухминутного молчания.

Кто-то снимает шляпу, остальные мужчины склоняют головы. Тут и там мы видим старого солдата, стоящего на стойке «смирно» старый солдат проскальзывает. Рядом, пожилая женщина, вытирает глаза, а рядом с ней стоит бледный и серьезный юноша. Все стоят очень тихо. Тишина охватывает всех. Это распространяется по всему городу и охватывает всех. Стоит тишина, которая полна болью. И дух памяти охватывает всех.

Праздники в России

 

Всенародные праздники

 

В России есть много всенародных праздников, когда люди по всей стране не работают и особым образом отмечают их.

Главные праздники – это: Новый год, Рождество, Женский День, Первое Мая и День Победы.

В России большое число людей, с охотой празднующих Рождество, предпочитают все же Новый год. Зимние каникулы длятся в течение нескольких недель: сначала мы отмечаем западное Рождество, потом Новый год, потом православное Рождество, а затем старый Новый год. Однако, самый любимый праздник в этой длинной череде празднований - Новый год, который отмечается в ночь с 31 декабря на 1 января. Это очень древний праздник и самый любимый среди русских.

Это первый праздник года. Люди встречают Новый год в полночь 31 декабря. Они приветствуют Новый год с шампанским и слушают Кремлевские куранты, бьющие 12 часов.

Есть много новогодних традиций в России. В каждом доме есть Новогодняя елка, блестящая цветными огнями и художественным оформлением. Много людей полагают, что Новый год - семейный праздник. Но молодёжь предпочитает собственные вечеринки на Новый год.

Главные признаки празднования Нового года это: живая елка (правда, в современной России искусственная елка предпочитается – из-за легкости приобретения и возможности использовать многократно), различные художественные украшения Рождественской елки, а также обязательные подарки для любимых и близких. Главные герои праздника – Дед Мороз, и Снегурочка – без них не организовывается не только массовое празднование, но и частная вечеринка, которые безумно нравятся детям.

Основные блюда на праздничном столе – салаты, горячее, фрукты (мандарины) и значительное количество алкоголя (в особенности шампанское). Любой Новый год не обходится без фейерверка, бенгальских огней и салютов.

С 1991г. было восстановлено Рождество, как государственный праздник, отмечавшееся в России 7 января. Объявление православного религиозного праздника выходным днем в такой многонациональной стране как Россия потребовало учета национальных и религиозных традиций всех её народов. Каждый раз, когда русские переступают через порог Нового года, на душе у них, это становится особенно тепло, потому что через несколько дней настанет Рождество!

Рождество для русских – время, когда сердце наполнено ожиданием чуда. Каждый человек старается провести этот день не как любой другой день: подарить доброту и любовь любимому, стать лучше, и самая важное – ближе к Богу. 6 января в 12 часов в православных храмах начинается торжественное богослужение . И 7 января принято поздравлять друзей и соседей с этим светлым праздником. В отличие от европейцев, которые стремятся отмечать Рождество в кругу семьи, и даже двери закрывают, в России, как правило, держат двери открытыми для всех, кто приходит, чтобы разделить праздничное удовольствие.

Что касается Пасхальных символов, традиционные красные Пасхальные яйца символизируют кровь Христа и являются символом Возрождения. Для детей пасхальные яйца - замечательное развлечение и случай, чтобы поиграться.

Радость отличает Пасху от всех других праздников. Не та, удовольствие, что получена от большого количества крепких напитков в канун Нового года, не та, которая приходит с дорогим нам подарком, а радость от того , что жизнь прекрасна, что она не заканчивается, а вечна.

Пища в Сочельник не могла быть принята до первой звезды, в память о Вифлеемской звезде, которая объявила волхвам о Рождестве Спасителя. И с приходом сумерек, когда появляется первая звезда, люди садятся за стол и дарят подарки, желая друг другу добра и света.

Кутья, состоящая из вареной пшеницы, подслащенной медом и посыпанной маком, или из вареного риса с изюмом и орехами, была традиционным блюдом. Раньше на стол клали сено и покрывали белой тканью в память о яслях, где был рожден Спаситель. Молитвой начинали в честь наступления Нового года обед, который заканчивался кутьей. Но сначала, глава дома бросал за дверь ложку каши для Дедушки Мороза, говоря “вот ложка для Вас; пожалуйста, не трогайте наше зерно”. Ложку каши подбрасывали вверх до потолка. Зерна, которые прилипли к потолку, означали число пчел, которые прилетят летом. Все в конце обеда оставляли немного кутьи в своих тарелках для душ покойных родственников.

Рождество – праздник, когда вся семья вместе собирается за большим столом. На стол подают многочисленные блюда. Блины, блюда из рыбы, желе, холодец из свиных и говяжьих ножек. Поросенок, начиненный кашей, свиная голова с хреном, домашняя колбаса из свинины, жаркое, медовые пироги, пудинг и, конечно же, жареный гусь. Рождество сопровождается прогулками, визитами к друзьям, маскарадами. В давние времена было принято гадать эти дни.

23 февраля в России - это день поздравления мужчин в День защитника Отечества (праздник отмечался впервые во времена Советского Союза, и отмечается теперь в России, в Украине, в Белоруссии и Днестровской области). В этот день мы отдаем дань уважения и благодарности тем, кто смело защищал родную землю от агрессоров, а также тем, кто в мирное время несет тяжелую и ответственную службу. Неофициально праздник считают днем мужчин, которые принимают поздравления с двадцать третьим февраля не только от лиц противоположного пола, но также и от друзей и коллег.

Впервые праздник был отмечен в 1922 году и назывался «День Красной армии». С 1946 на 1993 год его назвали «Днем советской армии и военно-морского флота». Сегодня двадцать третье февраля согласно Федеральному закону Российской Федерации «О днях воинской славы (победные дни) России» (1995) называют День защитника Родины.

В 2002 году государственная Дума Российской Федерации приняла решение, сделать двадцать третье февраля выходным днем. В настоящее время женщины поздравляют всех мужчин в этот День.

8 марта – Международный Женский День; это праздник весны и внимания к женщине. В этот день мы не работаем, и наши “прекрасные половины” ожидают от нас знаков внимания, цветы и подарки. Мы радуемся празднику. Время проходит, смысл праздника меняется, и мы иногда задаемся вопросом: что, фактически, и для чего мы празднуем? Начало Международному женскому дню, который сегодня отмечают преподнесением подарков, цветов и поэтических слов женщинам, было положено известной личностью – Кларой Цеткин.

Празднование Международного женского дня в день 8 марта началось с 1911 года. Впервые праздник женщин праздновался в Германии, Австрии, Дании, и Швеции. Россия присоединилась к этому списку в 1913 год. В результате деятельности Международной организации женщин для защиты прав женщин в 1985 году в 88 странах мира признали права женщин и остановили дискриминацию по половому признаку в решении политических и других вопросов.

Международный женский день впервые праздновался в России – в Санкт-Петербурге - в 1913 году в мае. В 1965 году 8 марта был объявлен выходным днем. В СССР и современной России праздник 8 марта был и остается одним из самых любимых.

Этот праздник – самый прекрасный день марта. Это хорошая традиция в нашей стране - делать подарки и дарить цветы женщинам в этот день.

Каждая семья празднует этот весенний праздник. С утра мужчины идут в магазины, чтобы купить цветы. Они пытаются помочь женщинам в домашней работе, особенно в приготовлении праздничной еды.

1 мая впервые был отпразднован в Российской империи в 1890 году в Варшаве, а в 1891 году в столице – Санкт-Петербурге.

Его первое название – День международной солидарности трудящихся. В Советском Союзе праздник часто назывался просто – Первое мая. В Российской Федерации он отмечается как праздник Весны и Труда.

И хотя он называется «День солидарности трудящихся или праздник Весны и Труда», для многих Первое мая традиционно символизирует возрождение и наступление весны.

Большой эмоциональный заряд, который этот праздник несет сам по себе, связан не только с весенним пробуждением природы, но также и с восприятием Первого мая как общего празднования, сплачивающего всех россиян. И это действительно праздник для трудящихся, которые получают два выходных дня. Майские празднования проходят по всей стране. В этот день люди традиционно ходят на демонстрации.

Самый большой государственный праздник в нашей стране – День Победы. 9 мая 1945 года, Советская армия и ее союзники полностью победили немецких фашистов и Вторая мировая война, и Великая Отечественная война завершилась.

Уже больше половины столетия День Победы служит сильной, неразрывной нитью между нами, нынешним поколением, и поколением солдат-фронтовиков, рабочих, ковавших победу в тылу, поколением победителей. День Победы – доказательство того, что россияне – удивительно сильная нация. Молодое поколение всегда будет в вечном долгу перед ветеранами.

В 2010 году исполнилось 65 лет Победы в Великой Отечественной войне. Яркие праздничные действия посвятили этой дате. Столица России приняла много иностранных делегаций со всех континентов во главе с главами государств и правительств, участвовавших в празднованиях.

Люди возлагали венки на Могиле Неизвестного Солдата. Все молчат в течение минуты. Радио передает популярные военные песни. По телевидению показывают различные военные фильмы. После всех церемоний, концертов, люди расходятся по домам. Вечером, в десять часов, начинается салют в честь Дня Победы. Люди выходят на улицы и восхищаются красивым фейерверком.

День независимости – новый праздник в России. 12 июня 1992 года, был избран первый Президент России. Этот день широко празднуется как время, чтобы почтить героев нашей земли, которые оставили внушительный след в сердцах многих во всем мире. Начиная с древних времен, российский культура, искусство и наследие оказывают огромное влияние на молодые умы. Официально, российский День независимости каждый год празднуется 12 июня с большой помпой и радостью.

Как и в других странах, различные фестивали и события выдвигают на первый план богатый традиционный народный танец и музыку России, и это представляется в художественных центрах в главных городах России в рамках празднования Дня независимости. Туристы из соседних стран приезжают, чтобы увидеть яркие карнавалы, которые составляют существенную особенность российского празднества Дня независимости.

 

Особые выходные дни и праздники в России

 

В отличие от остального мира, Россия активно празднует два Новых года. Один ночью с тридцать первого декабря на первое января, и второй, «Старый Новый год», тринадцатого января, что удивляет иностранцев, ведь в большинстве стран приход Нового года люди не очень отмечают, больше внимания уделяя Рождеству.

Теперь нам кажется, что так всегда было. Но традиция встречи Нового года в России намного моложе, чем в странах Европы. Новый год в Древней России, так же и у многих других народов, начинался в марте и сливался с языческим праздником масленичной недели, отмечая проводы зимы и встречу весны.

Святки были периодом между Рождеством и Новым годом в старой России. Была традиция в течение этого радостного периода гадать каждый день самыми разнообразными способами. Например, один метод гадания включал несколько зеркал и свечу. Зеркала должны быть расположены так, чтобы отражать друг друга, а свеча должна быть помещена между ними. Получающееся при этом изображение могло подсказать того, кто будет будущий возлюбленный.

В другом традиционном методе участвуют юноши и девушки, вставшие в круг, маленькая кучка зерна перед каждой девочкой. Приносят голодного петуха, и первая девушка, которая выйдет замуж в течение года, та, зерно которой петух склевал первым. Также выходят девушки на улицу или во двор и спрашивают первого встречного его имя. Это и будет имя будущего возлюбленного.

Татьянин день– российский религиозный праздник, отмечаемый 25 января согласно Григорианскому календарю, 12 января - согласно Юлианскому. Его установили в честь святой Татьяны, христианской мученицы 3 - его века в Риме во время правления Императора Александра Северуса.

В 1755 году мать в день именин Татьяны Родионовны, матери Ивана Шувалова, фаворита и Императрицы Елизаветы Петровны, последняя подписала его и ходатайствовала об открытии университета в Москве. Церковь святой Татьяны была позже построена на территории университета. Русская православная церковь объявила святую Татьяну святой заступницей студентов, Татьянин день стал отмечаться как российский День Студентов.

Масленичная неделя – один из самых радостных праздников. Целую неделю люди провожают зиму, пекут блины и ходят в гости. Масленичная неделя отмечается перед Великим постом. Некоторые историки полагают, что в древние времена Масленичная неделя была связана с днем весеннего равноденствия, но с принятием Христианства она оказалась связана с Постом и стала зависеть от его сроков.

Здесь – традиционно готовят блины и едят их с рыбой, сметаной, икрой, медом, сахаром, маслом; и мы покупаем пироги, фрукты, готовим блины и зовем друзей в гости. Интересно есть блины, и беседовать, вот таким образом мы празднуем начало весны.

В Масленичную неделю на каждый день приходились определенные церемонии. В понедельник – встреча Масленичной недели, во вторник – народные гуляния. В среду теща приглашает на блины зятьев с женами. Особенно этот обычай наблюдался относительно молодого, недавно женившегося зятя.

Наверняка отсюда пошло выражение «теще на блины». В широкий четверг были массовые катания на санях было. В пятницу – вечера тещи, когда зятья звали тещу на угощения. Суббота - день для встречи с невестками. Воскресенье было назван «днем прощения». В этот день все встречались с родственниками, друзьями и знакомыми, обменивались поцелуями, поклонами и просили прощения друг у друга, если оскорбили словом или действием.

Обычай весело проводить время и дурачить друг друга 1 апреля существует во многих странах. «День смеха» называют этот праздник и отмечают его несмотря на то, что его нет ни в одном официальном календаре существенных событий. В России, согласно историкам и этнографам, праздновали 1 апреля как эхо языческого обряда в честь прибытия весны. Опасаясь «зимы старухи», желая, чтобы она быстрее окончилась, наши предки переодевались в шкуры животных, надевали маски, чтобы она не узнала обидчиков, и с песнями и танцами жгли её чучело и встречали весну-красу.

Все еще несколько лет назад русские проявляли большой интерес к шуткам, типа: «У Вас вся спина белая!» Или «У Вас шнурки развязались!» Некоторые попадаются на эти старые добрые шутки.

В России, недавно стали отмечать «День Матери». Хотя невозможно утверждать, что это древний праздник, всё же в течение многих поколений поколению для каждого человека мама – самый важный человек в жизни. Становясь матерью, женщина раскрывает в себе лучшие качества: доброту, любовь и заботу.

Новый праздник, «День Матери», постепенно приживается в России. Установленный Президентом Российской Федерации 30 января 1998 года, он празднуется в последнее воскресенье ноября, воздавая должное труду родителей и их жертве ради благополучия детей. И это правильно: сколько бы хороших, добрых слов ни было сказано мамам, лишними они не будут.

Среди многочисленных праздников, отмечаемых в России, «День Матери» занимает особое место. Это праздник, к которому никто не может остаться безразличным. В этот день люди выражают благодарность всем Матерям, которые дают детям любовь, доброту, нежность, и заботу.

Российских матерей всегда отличало великодушие, преданность, самопожертвование, любовь и великое терпение. И сегодня они тщательно хранят семейный очаг, учат детей хорошему, взаимопониманию, благонравию. «День Матери» отвечает лучшим традициям отношения русских людей к материнству, объединяет все слои российского общества на базе идей общего блага и почитания женщины-матери.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

У каждой страны есть свои собственные традиции, обычаи и суеверия. Кто-то сказал: «не будьте суеверны; это принесет Вам неудачу». Я думаю, что очень важно следовать особым традициям, потому что - они связывают людей. В Великобритании традиции играют более важную роль в жизни людей, чем в некоторых других странах. Англичане гордятся своими традициями и тщательно соблюдают их.

Есть различия у людей из Великобритании и России. Англичан в России уважают; русские любят их акцент и их страну. Русские, как в Англии думают, являются немного странными из-за своего поведения и своего языка. Англичанам их частная жизнь важна, их праздники важны, их сад важен, их животные им важны. В английских домах камин всегда был центром внимания в комнате. Людям нравится сидеть вокруг огня и наблюдать танцующий огонь во многие месяца года. Камины украшают резьбой; вешают живопись или зеркало над ним. Выше очага обычно есть полка с часами и фотографиями.

Англичане – нация домоседов. Для них нет места роднее, чем дом. Англичанин никогда не устает, говорить «Мой дом – моя крепость ». Русские другие. Я думаю, что они более открыты, они высказывают свои мысли; так, если им не нравится что-то, они прямо говорят об этом. Русские затевают разговор с людьми на улице, в метро; они более восторженный народ. Россия – страна потрясающей красоты. По моему мнению, главные черты настоящего русского характера - гостеприимство, «открытое сердце», «золотые руки»; мудрые российские сказки отражают мудрость этой земли. Русские – очень талантливая нация.

Каждая страна также славится своими блюдами. Англия известна своим пудингом, беконом, мармеладом, овсянкой и пяти -часовым чаем. Традиционная российская кулинария всемирно известна такими блюдами как борщ, окрошка, щи, кутья, пельмени и квас.

Conclusion

 

Every country has its own traditions, customs and superstitions. Someone once said: “Don’t be superstitious; it will bring you bad luck”. I think it is very important to follow special traditions, because they unite people. In Britain traditions play more important part in the life of the people than in some other countries. English are proud of their traditions and carefully keep them up.

There are differences of people between Britain and Russia. An Englishman in Russia is respected; Russians love his accent and his country. A Russian in England is thought to be a little strange because of his behavior and his language. To the English their private lives are important, their holidays are important, their garden is important, their animals are important. In English houses the fire-place has always been the centre of interest in a room. For many months of the year people like to sit round the fire and watch the dancing flames. Fire places are decorated with woodworks; there is a painting or a mirror over it. Above the fire there is usually a shelf with a clock and some photos.

The English are a nation of stay-at-homes. There is no place like home. The Englishman is never tired to say “My house is my castle”. The Russians are different. I think they are more open, they speak their minds, so if they don’t like something, they actually tell it directly. Russians start conversations with people in the street, in the subway; they are more enthusiastic. Russia is the country of the dramatic beauty. To my mind, the main traits of the real Russia character are hospitality, “open heart”, “golden hands”; wise Russian fairytales reflect their wisdom. The Russians are a very talented nation.

Every country is also known for its food. England is noted for its pudding, bacon, marmalade, porridge and five-o’clock-tea. Traditional Russian cooking is world-famous for such dishes as borch, okroshka, shchi, kutya, pelmeni and kvass.

 

 

 

Sources of information

  1. Christmas Day // Методическая мозаика. – 2003. – №6. – Р.Р. 2-5.
  2. Guy Fawkes Night // Moscow news/ № 43. 1998.
  3. McIver Nick. Festivals in Britain // Англия. № 119. – Р.Р.. 109-110.
  4. Rabley Stephen. Customs and traditions in Britain/ – Longman, 1996.
  5. http://en.wikipedia.org
  6. http://www.russian-holidays.ru
  7. http://www.slovo
  8. http://www. woodlands –junior.kent.sch.UK.
  9. http://www.proectbritain.com
  10. Шилова, Н.Д. Праздники и традиции Великобритании / Н.Д.Шилова, Т.Д.Шилова. – Казань: КГПУ, 2002. – 36 с.
  11. http://www.nativeenglish.org
  12. Великобритания. Лингвострановедческий словарь, М., «Русский язык», 1980 г.
  13. В.К.Мюллер, Новый англо – русский словарь, М., «Русский язык - Медиа», 2007 г.
  14. С.В.Тюленев, А.И.Скорикова, С.Ю. Шкуратова /New English –Russian Dictionary / Москва АСТ – Астрель. 2005 г.

 

 

Holidays

 

Every nation and every country has its own traditions and customs. But there are also international holidays which are celebrated in the countries all over the world. They are: Christmas, New Year, Easter, St. Valentine's Day and April Fool’s Day.

Christmas comes but once a year. Christmas is a traditional family reunion day. On this day, many people attend a church service, open their presents and eat a Christmas dinner. In Britain, Christmas is the most important public holiday of the year. It combines the custom of giving gifts with the tradition of spending this day with the family. Every year a huge Christmas tree, the gift of the Norwegian people, graces Trafalgar square. In Russia Christmas is celebrated on the 7th of January. On this day people celebrate the birthday of Jesus Christ.

New Year is a public holiday but it is not marked with any particular custom in Great Britain, yet it has a joyful celebration in Russia. People stay awake until after midnight on December 31st to watch the Old Year out and the New Year in. Many parties are given on this night. Theatres, night clubs and streets are crowded.

Easter is one of the most important Christian holidays. It is traditionally associated with Easter eggs and with the coming of spring, and most churches are specially decorated with flowers for the service held on Easter Day. There is a popular belief that wearing three new things on Easter will bring good luck.

St. Valentine’s Day is not the official holiday in most countries. February 14 is the day of lovers. Boys and girls, sweethearts and lovers, husbands and wives, friends and neighbours, and even the office staff exchange greetings of affection. Valentine’s Day is a whirl of hearts, candy and good wishes in the form of bright, lacy, colorful cards, with loving emblems and amorous doggerel, saying: "Be my Valentine".

April Fool’s Day or all Fool’s Day is the 1st of April. The fun of the holiday is to play silly but harmless jokes on family members and friends. The victim of these jokes is called an April fool. This holiday first appeared in France when the French began to use the Gregorian calendar, but some people continued to use the old calendar and to celebrate New Year’s Day in April 1. These people were called April fools. Playing jokes on this day became popular first in France and then in many other countries. Today, April Fool’s jokes are played mostly by children, who enjoy the holiday very much.

Holidays can be religious and secular, national and local, official and unofficial. There are also some special holidays which are usually celebrated in a particular country. Let’s have a talk about them

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Holidays in Great Britain

 

Public Holidays

 

Public holiday are the days on which people don’t work. They are also called “bank holidays”, because the offices and banks are closed on these days. They are: New Year’s Day, Good Friday, Easter, Spring Bank Holiday, Summer Bank Holiday, Christmas Day and Boxing Day.

Great Britain is famous for its old traditions. Some of them existed in ancient times and survived through centuries. Some of them appeared when Christianity came to British Isles. Speaking about religious holidays one can’t but mention Easter, Pancake Day and Mother’s Day. The dates of these holidays aren’t strict; they depend on the date of Easter that varies every year. In spite of they are of religious origin, for many people they have lost their religious significance and are simply days on which the British relax, eat, drink and make merry.

Easter is one of the most important holidays in Christianity. It is a Christian spring festival that is usually celebrated in March or April. The name for Easter comes from a pagan fertility celebration. The word “Easter” is named after Eastre, the Anglo-Saxon goddess of spring. Spring is a natural time for new life and hope when animals have their young and plants begin to grow. Christian Easter may have purposely been celebrated in the place of a pagan festival. It is therefore not surprising that relics of doings and beliefs not belonging to the Christian religion should cling even to this greatest day in the Church’s year.

An old-fashioned custom still alive is to get up early and climb a hill to see the sun rising. So many people go outdoors on Easter morning hoping to see the sun dance. There is also a custom of putting on something new to go to church on Easter morning. People celebrate the holiday according to their beliefs and their religious denominations. Christians commemorate Good Friday as the day that Christ died and Easter Sunday as the day that He was resurrected.

Today on Easter Sunday, children wake up to find that the Easter Bunny has left them baskets of candy. He has also hidden the eggs that they decorated earlier that week. Children hunt for the eggs all around the house. Neighborhoods and organizations hold Easter egg hunts, and the child who finds the most eggs wins a prize. In England it’s a time for giving and receiving presents, mostly Easter eggs. Sometimes parents hide them in the house or in the garden and children have to look for them. We can say that the egg is the most popular emblem of Easter, but spring-time flowers are also used to stress the nature’s awakening.

Christians fast during the forty days before Easter. They choose to eat and drink only enough to feel themselves alive.

The day preceding Lent is known as Shrove Tuesday, or Pancake Day. Shrove Tuesday recalls the day when people went to Church to confess and be shriven before Lent. But now the day is more generally connected with relics of the traditional feasting before the fast. In the middle ages people on that day made merry and ate pancakes. The ingredients of pancakes are all forbidden by Church during Lent that is why they have to be used the day before.

Shrove Tuesday is famous for pancake celebration. There is some competition at Westminster School: the pancakes are tossed over a bar by the cook and struggled for by a small group of selected boys. The boy who manages to get the largest piece is given a present. This tradition dates from 1445. In the morning the first church bell on Orley is rung for the competitors to make pancakes. The second ring is a signal for cooking them. The third bell set rung for the competitors to gather at the market square. Then the Pancake bell is sounded and the ladies set off from the church porch, tossing their pancakes three times as they run. Each woman must wear an apron and a hat or scarf over her head. The winner is given a Prayer Book by the Vicar. The most common form of celebrating this day in the old times was the all town ball game or tug-of-war. Today the only custom, which is observed throughout Britain, is pancake eating.

Good Friday is the first Friday before Easter. It is a good day for sowing potatoes, peas, beans, parsley, and pruning rose trees. Good Friday brings the once sacred cakes, the famous Hot Cross buns. These must be spiced and the dough marked with a cross before baking.

Eggs, chickens, rabbits and flowers are all symbols of new life. Chocolate and fruit cake covered with marzipan show that fasting is over. Wherever Easter is celebrated, there Easter eggs are usually to be found. In England, just as in Russia, Easter is a time for giving and receiving of presents that traditionally take the form of an Easter egg. Easter egg is a real hard-boiled egg dyed in bright colors or decorated with some elaborate pattern. Coloring and decorating eggs for Easter is a very ancient custom. Many people, however, avoid using artificial dyes and prefer to boil eggs with the outer skin of an onion, which makes the eggs shells yellow or brown. In fact, the color depends on the amount of onion skin added. In ancient times they used many different natural dyes for the purpose. The dyes were obtained mainly from leaves, flowers and bark.

At present Easter eggs are also made of chocolate, sugar, metals, wood, ceramics and other materials at hand. They may differ in size, ranging from enormous to tiny, no bigger than a robin’s egg. Easter Sunday is solemnly celebrated in London. Each year the capital city of Britain greets the spring with a spectacular Easter Parade in Battersea Park. The great procession, or parade, begins at 3 p.m. The parade consists of many decorated floats, entered by various organizations in and outside London. Some of the finest bands in the country take part in the parade.

In England, children rolled eggs down hills on Easter morning, a game has been connected to the rolling away of the rock from Jesus Christ’s tomb then He was resurrected. British settlers brought this custom to the New World. It consists of rolling coloured, hardboiled egg down a slope until they are cracked and broken after which they are eaten by their owners. In some districts this is a competitive game, the winner being the player whose egg remains longest undamaged, but more usually, the fun consists simply of the rolling and eating.

The most popular of religious holidays is Christmas. It is the yearly celebration of the birth of Jesus Christ. It is certain that Christmas is celebrated all over the world. It falls on December 25 by the Catholic Church and on the 7th of January by the Orthodox Church. All English people celebrate Christmas (or X-mas) on the 25th of December.

Perhaps no other holiday has developed such a set of customs and symbols. This is the day when many people are travelling home to be with their families on Christmas Day. The Christmas story comes from Bible. An angel appeared to shepherds and told them that a Savior had been born to Mary and Joseph in a stable in Bethlehem. Three Wise Men from the East followed a wondrous star which led them to the baby Jesus to whom they paid homage and presented gifts of gold, frankincense and myrrh.

To people all over the world, Christmas is a season of giving and receiving presents. In Scandinavian and other European countries, Father Christmas, or Saint Nicholas, comes into house at night and leaves gifts for the children. Saint Nicholas is represented as a fat man with a red cloak and long white beard. He visits house and leaves gifts, bringing people happiness in the coldest months of the year.

For most British families, this is the most important festival of the year; it combines the Christian celebration or the birth of Christ with the traditional festivities of winter. On the Sunday before Christmas many churches hold a carol service where special hymns are sung. Sometimes carol-singers can be heard on the streets as they collect money for charity. Most families decorate their houses with brightly-coloured paper or holly, and they usually have a Christmas tree in the corner of the room or on the front poach, glittering with coloured lights and decorations. The Christmas tree was popularized by Prince Albert, husband of Queen Victoria, who introduced one to the Royal Household in 1840. Since 1947, the country of Norway has presented Britain annually with a large Christmas tree which stands in Trafalgar Square in commemoration of Anglo-Norwegian cooperation during the Second World War.

There are a lot of traditions connected with Christmas but perhaps the most important one is the giving of present. Family members wrap up their gifts and leave them bottom of the evergreen tree – the Christmas tree – to be found on Christmas morning. English people like this holiday very much and prepare for it beforehand. They buy presents for each other; try to send Christmas cards for their relatives and friends. Children leave sock or stocking at the end of their beds on Christmas Eve, 24th of December, hoping that Father Christmas will come down the chimney during the night and bring them small presents, fruit and nuts; they are usually not disappointed. At some time on Christmas Day the family will sit down to a big turkey dinner followed by Christmas pudding.

Christmas dinner consists traditionally of a roast turkey, goose or chicken with stuffing and roast potatoes. Mince pies and Christmas pudding flaming with brandy, which might contain coins or lucky charms for children, follow this. (The pudding is usually prepared weeks beforehand and is customarily stirred by each member of the family as a wish is made.) Later in the day, a Christmas cake may be served – a rich baked fruitcake with marzipan, icing and sugar frosting.

The 26th of December is also a public holiday, Boxing Day, which takes its name from a former custom of giving a Christmas Box – a gift of money or food inside a box – to the deliverymen and trades people who called regularly during the year. This tradition survives in the custom of tipping the milkman, postman, dustmen and other callers of good service at Christmas time. This is the time to visit friends and relatives, go for a drive or long walk or watch football.

In the country people usually go fox-hunting on Boxing Day. The huntsmen and huntswomen ride horses. During the hunt they use the dogs that follow the smell of the fox. But nowadays many people want to stop Boxing Day hunts. For them it’s not a sport – it’s cruel.

In big cities tradition on this day demands a visit to the pantomime, traditional theatre show, very loosely based on fairytale and folk material. It includes songs, dance, juggling, and acrobatics. This very old form of entertainment is equally enjoyed by both children and adults.

At midnight on the 31st of December throughout Great Britain people celebrate the coming of the New Year, by holding hands in a large circle and singing the song “Auld Lang Syne”. New Year is not such an important holiday in England as Christmas. Some people don’t celebrate it at all.

New Year is a family day. On this day everyone gives and receives presents. Both adults and children love it. People believe that a miracle is a must on this day. They are also convinced that if New Year begins well it will continue like that. On the New Year night people visit their friends or stay at home and watch TV. The dancing goes on all night. On January 1 business offices, banks, schools are closed so that people can feast, dance, and generally enjoy themselves.

The British have a tradition which is connected with the first person on New Year’s Day – the First Footer. This person is believed to bring good or bad luck. This tradition says that the First Footer should be a fair-haired man and never a woman otherwise ill-luck will follow. Therefore, people tried to arrange for the person or their own choice to be standing outside their houses ready to be let in the moment midnight had come. The first guest usually brings several presents: a piece of coal to wish warmth, a piece of bread to wish food, and a silver coin to wish wealth.

January 1 is also the time for making New Year Resolutions, for example, to give up smoking or to clean one’s shoes every day. But most people forget their New Year Resolutions on January 2. So such resolutions are more talked about than put into practice.

The old tradition of first-footing is especially popular in Scotland. Here this holiday is the most important day with a special name “Hogmanay”. The preparations for the occasion begin several days before the New Year’s Eve. Housewives have plenty of things to do. They have to clean their houses and complete all the routine work in time. They are also to cook a lot of traditional dishes, such as plum puddings, oatcakes and currant buns that are also known as black buns. The night of Hogmanay is a time for merrymaking, giving of presents and observance of the old customs.

Spring Bank Holiday falls on the last Monday of May. It’s an official holiday, when all the offices are closed and people don’t go to work. On this day the British usually go to the country and have picnics.

Summer Bank Holiday is celebrated on the last Monday in August. On this day townsfolk usually go to the country or to the seacoast. They enjoy their meals in the open, visit parks, Zoo, large fairs with swings, merry-do-rounds, Punch and Judy shows, fortune-tellers and every kind of other entertainments. This holiday is also an occasion for big sports meeting and boating activity on the rivers. Traditional on this day is the famous Henley Regatta – a meeting for races between rowing boats at Henley, a town on the Thames.

 

British festivals and special days

 

Public holidays are called Bank Holidays, because on these days banks, most of the shops and offices are closed. The Bank Holidays were appointed by the Act of Parliament in 1871.

Among public holidays St. Valentine’s Day is one of the most favourite. St. Valentine’s Day roots in several different legends that have found their way to us through the ages. One of the earliest popular symbols of the day is Cupid, the Roman god of Love, Who is represented by the image of a young boy with bow and arrow. Three hundred years after the death of Jesus Christ, the Roman emperors still demanded that everyone believe in the Roman gods.

Valentine, a Christian priest, had been thrown in prison for his teachings. On February 14, Valentine was beheaded, not only because he was a Christian, but also because he had performed a miracle. He supposedly cured the jailer’s daughter of her blindness. The night before he was executed, he wrote the jailer's daughter a farewell letter, signing it, “from Your Valentine”. Another legend tells us that this same Valentine, well-loved by all, wrote notes from his jail cell to children and friends who missed him.

Whatever the odd mixture of origins, St. Valentine’s Day is now a day to share loving feelings with friends and family. It is also known as a holiday honouring lovers. You can send candy to someone you think is special. Or you can send “valentines” – a greeting card, designed with hearts to symbolize love, named after the notes that St. Valentine wrote from jail.

Valentines can be sentimental, romantic and heartfelt. They can be funny and friendly. If the sender is shy, valentines can be anonymous. Those who get the cards must guess who sent them.

The British of all ages as other people in different countries love to send and receive valentines. Handmade valentines, created by cutting hearts out of coloured paper, show that a lot of thought was put into making them personal. In elementary schools, children make valentines; they have a small party with refreshments.

Next holiday, Halloween, became popular all over the world not long ago. The word itself, “Halloween,” actually has its origins in the Catholic Church. November 1, “All Hollows Day” (or “All Saints Day”), is a Catholic day of observance in honor of saints. But, in the 5th century BC, in Celtic Ireland, summer officially ended on October 31. The holiday was called Samhain (sow-en), the Celtic New year.

One story says that, on that day, the disembodied spirits of all those who had died throughout the preceding year would come back in search of living bodies to possess for the next year. It was believed to be their only hope for the afterlife. The Celts believed all laws of space and time were suspended during this time, allowing the spirit world to intermingle with the living.

Naturally, the still-living did not want to be possessed. So on the night of October 31, villagers would extinguish the fires in their homes, to make them cold and undesirable. They would then dress up in all manner of ghoulish costumes and noisily paraded around the neighborhood, being as destructive as possible in order to frighten away spirits looking for bodies to possess.

The Romans adopted the Celtic practices as their own. But in the first century AD, Samhain was assimilated into celebrations of some of the other Roman traditions that took place in October, such as their day to honor Pomona, the Roman goddess of fruit and trees. The symbol of Pomona is the apple, which might explain the origin of our modern tradition of bobbing for apples on Halloween. As belief in spirit possession waned, the practice of dressing up like hobgoblins, ghosts, and witches took on a more ceremonial role.

The custom of Halloween was brought to America in the 1840’s by Irish immigrants fleeing their country’s potato famine. At that time, the favorite pranks in New England included tipping over outhouses and unhinging fence gates.

The custom of trick-or-treating is thought to have originated not with the Irish Celts, but with a ninth-century European custom called souling. On November 2, All Souls Day, early Christians would walk from village to village begging for “soul cakes”, made out of square pieces of bread with currants. The more soul cakes the beggars would receive, the more prayers they would promise to say on behalf of the dead relatives of the donors. At the time, it was believed that the dead remained in limbo for a time after death, and that prayer, even by strangers, could expedite a soul’s passage to heaven.

The Jack-o-lantern custom probably comes from Irish folklore. As the tale is told, a man named Jack, who was notorious as a drunkard and trickster, tricked Satan into climbing a tree. Jack then carved an image of a cross in the tree’s trunk, trapping the devil up the tree. Jack made a deal with the devil that, if he would never tempt him again, he would promise to let him down the tree.

According to the folk tale, after Jack died, he was denied entrance to Heaven because of his evil ways, but he was also denied access to Hell because he had tricked the devil. Instead, the devil gave him a single ember to light his way through the frigid darkness. The ember was placed inside a hollowed-out turnip to keep it glowing longer.

The Irish used turnips as their “Jack’s lanterns” originally. But when the immigrants came to America, they found that pumpkins were far more plentiful than turnips. So the Jack-o-Lantern in America was a hollowed-out pumpkin, lit with an ember.

So, although some pagan groups, cults, and Satanists may have adopted Halloween as their favorite “holiday”, the day itself did not grow out of evil practices. It grew out of the rituals of Celts celebrating a new year, and out of medieval prayer rituals of Europeans. And today, even many churches have Halloween parties or pumpkin carving events for the kids. After all, the day itself is only as evil as one cares to make it.

Fire has always played an important part in Halloween. Fire was very important to the Celts as it was to all early people. In the old days people lit bonfires to ward away evil spirits and in some places they used to jump over the fire to bring good luck. Now we light candles in pumpkin lanterns. Children like to scrape out a pumpkin and cut the outlines of eyes, nose and mouth in its side and to go from house to house saying “Trick or Treat!”, meaning “Give me a treat or I’ll play a trick on you”. People give them candy, cookies and apples.

For the English people the best-known name for the fourth in Lent Sunday is Mothering Sunday or Mother’s Day. For 3 centuries this day has been a day of small family gatherings when absent sons and daughters return to their homes, all the children, little or adult ones, come to their mothers on that day to express their love and gratitude.

Gifts are made to mothers by children of all ages. Flowers and cakes are still traditional gifts. Violets and primroses are most popular flowers. People visit their mothers if possible, if they cannot go, they send a “Mother’s Day Card”. The family tries to see that the mother has as little work to do as possible, sometimes the husband or children take her breakfast in bed and they often help with the meals and the washing up. Sometimes the whole family goes to church and then there is a special dinner at which roast lamb, rice-pudding and home-made wines are served.

The way Mothering Sunday is celebrated has much in common with the International Women's Day celebration in Russia.

November, 5 is Guy Fawkes Night. On the 5th of November in almost every town and village in England one can see fire burning, fireworks, cracking and lighting up the sky, small groups of children pulling round in a home made cart, a figure that looks something like a man but consists of an old suit of clothes, stuffed with straw. The children sing: “Remember, remember the 5th of November; Gun powder, treason and plot”. And they ask passers-by for “a penny for the Guy”. But the children with “the Guy” are not likely to know who or what day they are celebrating.

They have done this more or less every 5th of November since 1605. At that time James the First was on the throne. He was hated with many people especially the Roman Catholics against whom many sever laws had been passed. A number of Catholic chiefs among whom was Robert Catesby determined to kill the King and his ministers by blowing up the house of Parliament with gunpowder. To help them in this they got Guy Fawkes, a soldier of fortune, who would do the actual work. The day fixed for attempt was the 5th of November, the day on which the Parliament was to open. But one of the conspirators had several friends in the parliament and he didn’t want them to die. So he wrote a letter to Lord Monteagle begging him to make some excuse to be absent from parliament if he valued his life. Lord Monteagle took the letter to the King. Guards were sent at once to examine the cellars of the house of Parliament. And there they found Guy Fawkes about to fire a trail of gunpowder. He was tortured and hanged, Catesby was killed, resisting arrest in his own house.

In memory of that day bonfires are still lighted, fireworks shoot across the November sky and figures of Guy Fawkes are burnt in the streets. People make guys with straw, old clothes and newspapers.

Fathers’ Day, as the name implies, is when Dad gets his treats. Fathers’ Day is on the third Sundays in June but is less widely celebrated than Mothers’ Day. Perhaps this is fathers are seen to be less deserving than mothers!

April Fool’s Day falls on the April 1. It is the day when you can light-heartedly make fools of your family, friends and colleagues by playing tricks on them. People send messages intended to mislead, offer fake food, create realistic-looking blood stains and so on.

The tradition of prank-playing on the first day of April eventually spread to England and Scotland in the eighteenth century. It was later introduced to the American colonies of both the English and French. April Fool’s Day thus developed into an international fun fest, so to speak, with different nationalities specializing in their own brand of humor at the expense of their friends and families.

In Scotland, for example, April Fool’s Day is actually celebrated for two days. The second day is devoted to pranks involving the posterior region of the body. It is called Taily Day. The origin of the “kick me” sign can be traced to this observance.

St. Patrick’s Day is a national holiday in Ireland and Northern Ireland, celebrated on March 17. People don’t work on this day. There are parades in different towns. Many people go to parties. They sing Irish songs, dance and eat Irish food.

Patrick was a priest in Ireland many years ago. He talked to the Irish people about Christ and wanted to convert them to Christianity. He traveled all across Ireland and established churches and schools. Patrick reformed many miracles. A well known legend says that he drove the snakes out of Ireland, so at present there are no shakes in this country. Patrick was greatly loved by the Irish people. He died in the year of 461. His memory is honoured on the day he died.

Everything turns green on St. Patrick’s Day, because green is Ireland’s the national colour. People wear green clothes. Green shamrocks are widely used for decorations. Green balloons are sold in the streets. Shops prepare green food: green bread, green ice-cream, green milkshakes. Some people even drink green beer.

May Day falls on the first Sunday of May. This beautiful springtime festival is known for many traditions. In the very early morning young girls go to the fields and wash their faces with dew. They believe this makes them very beautiful for a year after that.

Often the most attractive local girl is chosen “Queen of the May” (“The May Queen”). She is crowned with a garland of flowers and everybody should obey her orders. In some counties May Day was marked by a sham battle between the Queen of May and the Queen of Winter. The Queen of Winter’s part was usually performed by a man dressed in woman’s clothes. The battle usually took place on the village green. And the Queen of May’s victory was always celebrated with merry dancing.

People dance round the Maypole in the village. Maypole is an ancient fertility emblem of the beginning of summer. In ancient times it was a pagan spring festival. It was celebrated with garlands and flowers, dancing and games on the village green. A tall pole decorated with flowers, maypole, was erected to which ribbons were attached and held by the dancers.

A popular feature of this festival is Morris dancing. Morris dance is performed by a team of six dancers decked with ribbons, rosettes and flowers, with jingles strapped to their legs. This type of Morris dance is typical for Central England. The Northwest English industrial towns have a different style, with teams of eight, sometimes wearing wooden clogs and often swinging brightly coloured cotton slings.

Remembrance Day is on the 11th of November. It is a special day set aside to remember all those men and women who were killed during the two World Wars and other conflicts. At one time the day was known as Armistice Day and was renamed Remembrance Day after the Second World War.

Remembrance Sunday is held on the second Sunday in November, which is usually the Sunday nearest to November, 11. Special services are held at war memorials and churches all over Britain. A national ceremony takes place at the Cenotaph in Whitehall, London. The Queen lays the first wreath at the Cenotaph.

Wreaths are laid beside war memorials by companies, clubs and societies. People also leave small wooden crosses by the memorials in remembrance of a family member who died in war. Remembrance Day is also known as Poppy Day, because it is traditional to wear an artificial poppy. They are sold by the Royal British Legion, a charity dedicated to helping war veterans. At 11 a.m. on each Remembrance Sunday a two minute silence is observed at war memorials and other public spaces across the UK.

The tram cars glided into stillness, motors ceased to cough and fume, and stopped dead, and the mighty-limbed dray horses hunched back upon their loads and stopped also, seeming to do it of their own volition.

Someone took off his hat, and with a nervous hesitancy the rest of the men bowed their heads also. Here and there an old soldier could be detected slipping unconsciously into the posture of “attention”. An elderly woman, not far away, wiped her eyes, and the man beside her looked white and stern. Everyone stood very still. The hush deepened. It had spread over the whole city and become so pronounced as to impress one with a sense of audibility. It was a silence which was almost pain. And the spirit of memory brooded over it all.

Holidays in Russia

 

National Holidays

 

There are many national holidays in Russia, when people all over the country do not work and have special celebrations.

The major holidays are: New Year’s Day, Christmas, Women’s Day, May Day and Victory Day.

In Russia a great number of Russians, although celebrating Christmas, prefer New Year. Winter holidays are lasted for some weeks: at first we mark the western Christmas, then New Year, then orthodox Christmas, and then old New Year. But nevertheless a favorite holiday in this long train of celebrations - New Year, celebrated on the night December, 31 - January, 1. It is the holiday most ancient and most favorite among Russians.

It is the first holiday of the year. People see the New Year in at midnight on December 31. They greet the New Year with champagne and listen to the Kremlin chimes beating 12 o’clock.

There are lots of traditions in Russia. In every home there is a New Year tree glittering with coloured lights and decorations. Many people consider New Year’s Day to be a family holiday. But the young prefer to have New Years parties of their own.

The main attributes of celebrating of New Year are: a live fir-tree (the truth, in modern Russia the artificial fir-tree – because of availability and possibility of reusable use is preferred), various Christmas-tree decorations, and also obligatory gifts for favorite and close people. The main characters, it is possible to tell, heroes of a holiday are Father Frost and the Snow Maiden – without them cannot manage not only mass celebrating, but also a private congratulation that madly pleases children.

The basic dishes on a celebratory table make salads, hot, fruit (tangerines) and a considerable quantity of spirits (in particular champagne). Any New Year does not do without fireworks, Bengal fires and salutes.

Since 1991 as the state holiday the Christmas marked in Russia on 7th of January has been restored. The announcement of an orthodox religious holiday a day off in such multinational country as Russia has demanded the flexible mechanism of the account of national and religious traditions of all people. Every time when the Russians step over a threshold of New Year, it becomes especially warm, in their hearts because in some days there will come the Christmas Holiday!

Christmas for the Russians is the time, when heart is filled with miracle expectation. Every person tries to spend this day not how any another: to present good and love to the loved one, to become better, and the most important thing – is closer to God. On January, 6 at 12 o’clock in the morning solemn divine service in orthodox temples begins. And on January, 7 it is accepted to congratulate friends and neighbours on this great holiday. Unlike Europeans who aspire to note Christmas in the bosom of the family, and even doors close, in Russia it is accepted to hold doors opened that all, who wish to celebrate Christmas, might came to share celebratory pleasure.

As for Easter symbols, traditional red Easter eggs symbolize blood of the Christ and are the Revival symbol. For children Easter eggs a wonderful entertainment and an occasion to play pranks.

The pleasure distinguishes Easter from all other holidays. Not that pleasure that is received from fair quantity of strong drinks on a New Year’s Eve, not that comes with reception of expensive gifts, but pleasures of knowing that life is wonderful and it does not come to an end, but eternal.

The food in Christmas Eve could not be accepted till the first star, in memory of the Bethlehem star, that announced to magis about Christmas (Birth of the Savior). And with approach of twilight when there comes first star, all sit down at table and share gifts, wishing each other all kind of good and light.

Kutya, consisting of boiled wheat sweetened with honey and sprinkled with poppy seeds, or boiled rice with raisins and nuts, was the traditional dish. The table was spread with hay and covered with a white cloth in memory of the Manger. A prayer for the New Year started dinner, which was finished with kutya. But first, the head of the household threw a spoonful outside for Grandfather Frost, saying “here is a spoonful for thee; please don’t touch our crops.” A spoonful was thrown up to the ceiling. Any grains that stuck represented the number of bees that came in the summer. Everyone left some kutya in their bowls for departed relatives at the end of dinner.

Christmas is a holiday when all family together gathers behind the big table. The food prepared is plentiful. Pancakes, fish dishes, jelly, jellied pork and beef feet. Fragrant pigs with breast stuffed with oatmeal, pork head with horseradish, homemade pork sausage, roast, honey cakes, pudding and, of course, roasted goose. Christmas are accompanied by walks, visiting friends, masquerades. In the old days it was customary to tell fortunes.

On 23rd of February in Russia it is accepted to congratulate men on Day of the defender of Fatherland (the holiday was marked for the first time at the time of Soviet Union and it is marked now in Russia, in Ukraine, in Belarus and Dniester region). This day we pay a tribute of respect and thanks to those who courageously protected the native earth from aggressors, and also those who in peaceful times fulfils hard and responsible duty. Informally the holiday is considered Day of men, who accept congratulations on February, 23rd not only from an opposite sex, but also from friends and colleagues.

For the first time the holiday was marked in 1922 and was called “Day of Red army”. From 1946 to 1993 it was called “Day of the Soviet Army and Navy”. Today twenty third of February according to the Federal Law of the Russian Federation “About days of military glory (victorious days) of Russia” (1995) is called Day of the defender of Fatherland.

In 2002 the State Duma of the Russian Federation has made decision to make twenty third of February the day off. Nowadays women congratulate all men on this Day.

March 8 is the International Women's Day; it’s a holiday of spring and attention to the woman. This day we do not work, and our “better halves” look from us for signs of attention, flowers and gifts. We like the holiday. With pass of time, the sense of the holiday varies, and we sometimes wonder: what, actually, and what for we celebrate? The beginning to the International women's day which today is marked with donation of gifts, flowers and poetic words to women, was put by the celebrated personality – Clara Tsetkin.

The beginning of celebrating of the International women’s day in day on March, 8 has begun since 1911. For the first time the holiday of women, has been celebrated in Germany, Austria, Denmark, and Sweden. Russia has joined this list since 1913. As a result of activity of the International Female Organization for Protection of the Rights of Women, in 1985 in 88 countries of the world the rights of women were recognized and was stopped fair sex discrimination in the decision of political and other questions.

The International women’s day has been celebrated for the first time in Russia – in Petersburg - in 1913 in May. In 1965 March 8th has been declared a day off. In the USSR and new Russia the holiday March 8th was and remains one of the most favourite.

This holiday is the nicest day of March. It is good tradition in our country to give presents and flowers to women on this day.

Each family celebrates this spring holiday. In the morning men go to the shops to buy some flowers. They try to help women in work at home especially in cooking holiday food.

1st of May was celebrated in the Russian empire for the first time in 1890 in Warsaw, and in 1891 already in capital – in St. Petersburg.

Its first name is the Day of the International Solidarity of Workers. In Soviet Union a holiday was often named simply – the first of May. In the Russian Federation it is celebrated as a holiday of Spring and Labour.

As though it is named Day of Solidarity of Workers or a holiday of Spring and Labour, for many the first of May traditionally symbolizes revival and arrival of spring.

The big emotional charge which it bears in itself is connected not only with sensation of spring awakening of the nature, but also with perception of first of May as the general celebration uniting all Russians. And it really was the holiday for the workers who have received in addition two days off. May day parties go all over the country. This day people traditionally go on demonstrations.

The greatest national holiday in our country is Victory Day. On the 9th of May, 1945, the Soviet Army and its allies completely defeated the German fascists and the Second World War and the Great Patriotic War ended.

More half a century a Victory Day serves as a strong, indissoluble thread between us, present generation, and generation of front-line soldiers, military workers, winners. The Victory Day is a proof that Russians – special, surprisingly strong nation. The young generation always will be in eternal debt to veterans.

In 2010 65 years of the Victory in the Great Patriotic War were celebrated. The great celebratory actions were devoted to this date. The capital of Russia has accepted many foreign delegations from all continents led by heads of states and governments during the celebrations.

On this Day people lay wreaths on the Tomb of the Unknown Soldier; all stand in silence for a minute; radio broadcasts popular war songs; on TV they show different war films. After all ceremonies, concerts, people go home. In the evening at ten o’clock starts the salute in honour of Victory Day. People come into the streets and admire the beautiful fireworks.

Independence Day is a new holiday in Russia. On the 12th of June, 1992, the first President of Russia was elected. This day is widely celebrated as a time to honor the heroes of the land who left an impressive benchmark in the hearts of many throughout the world. Since ancient times, Russian culture, art and heritage has exerted a formidable influence in the young minds. Officially, Russian Independence Day is celebrated on the 12th of June every year with great fanfare and joyous revelry.

Like other countries, various festivals and events highlighting the rich traditional folk dance and music of Russia are performed at art centers at the major cities as celebration of Independence Day in Russia. Tourists from the neighboring countries throng in large numbers to witness the attractive carnivals which form an essential feature of Russian Independence Day festivity.

Special days and festivals in Russia

 

Contrary to the outside world, Russia actively celebrates two New Year’s holidays. One on the night of December thirty first - January first, and the second, “Old New year”, on thirteenth of January, which surprises foreigners, as at the majority of the countries arrival of New year does not means much, people attaching special significance to Christmas.

Now it seems to us that so was always. But the tradition of a meeting of New Year in Russia is much younger, than in the countries of Europe. New Year in Ancient Russia, as well as for many other peoples, began in March and merged with the pagan holiday of a pancake week marking a seeing-off of winter and a meeting of spring.

Svyatki was the period between Christmas and New Year’s Day in old Russia. During this happy time it was the tradition to tell fortunes every day in a whole variety of ways. For instance, one fortune telling method involved several mirrors and a candle. The mirrors were placed to reflect into one another, and a candle was placed before them. The resulting figure would give a clue as who the future beloved would be.

Another traditional method had the boys and girls in a circle, with small piles of grain in front of each girl. A hungry rooster would be brought in, and the first girl to be married within the year was the one whose grain the rooster pecked first. Girls would also go out into the street or courtyard and ask the first passerby his name. That was the name of the future beloved.

Tatiana’s Day is a Russian religious holiday observed on January 25 according to the Gregorian calendar, January 12 according to the Julian. It is named after Saint Tatiana, a Christian martyr in 3rd century Rome during the reign of Emperor Alexander Severus.

In 1755 on the name day of Ivan Shuvalov’s mother Tatiana Rodionovna, his mistress Empress Elizabeth of Russia endorsed his petition to establish a university in Moscow.

The church of Saint Tatiana was later built in the university campus. The Russian Orthodox Church declared Saint Tatiana the patron saint of students, and Tatiana’s Day has become celebrated as Russian Students Day.

Pancake week is one of the most joyful and light holidays. The whole week the people see off the bothered winter, bake pancakes and visit their relatives and friends. The pancake week is before the Lent.

Some historians consider that in the ancient time the Pancake week was connected with day of a spring equinox, but with acceptance of Christianity it began to anticipate the Lent and to depend on its terms.

It is a tradition to cook pancakes and eat them with fish, sour cream, caviar, honey, sugar, butter; so we buy cakes, fruits, cook pancakes and invite our friends. It is interesting to eat pancakes and to talk, so during thus we celebrate the beginning of spring.

On every day of Pancake week there were certain ceremonies. On Monday – the Pancake week meeting, on Tuesday – folk entertainment. On the gourmand (Mardi Crras) day that is on Wednesday of the week mother-in-law invited for pancakes her sons-in-law with wives. Especially this custom was observed concerning young, recently married.

For certain from here comes the expression “to the mother-in-law for pancakes”. On wide Thursday there was a lot of driving on sledge. On Friday – mother-in-law’s evenings, when sons-in-law invited the mother-in-law for entertainment. Saturday was meant for meetings with sisters-in-law. Sunday was called “Day of Pardon”. This day all came to see relatives, friends and acquaintances, exchanged kisses, bows and asked pardon from each other for offensive words or acts.

Custom to have fun and deceive each other on the 1st of April exists in many countries. “Day of laughter” is called this holiday and is celebrated it in spite of the fact that it is not included in official calendar of significant events. In Russia, according to historians and ethnographers, celebrating 1st of April is an echo of pagan rite in honor of arrival of spring.

Being afraid of “old woman-winter”, wishing to banish her quickly, and our ancestors changed clothes for skins of animals, put on masks so that she would not know offenders, and with songs and dancing burnt its stuffed effigy and greeted the beauty-spring.

Even couple of years back Russians in large quantities took a great interest in jokes, like: “Oh my, your back is white!” or “Look your laces are untied!” Some are still taken on these old kinds of practical joke.

In Russia “Mother’s Day” became celebrated rather recently. Though it is impossible to argue that this holiday is an ancient one, still but many generations for each person mum is the most important person in life. Becoming mother, the woman fosters in herself better qualities: kindness, love and care.

The new holiday, “Mother’s Day”, gradually gets rooted in Russia. Announced by the President of the Russian Federation on January 30, 1998, it is celebrated on last Sunday of November, giving justice to parents’ work and their disinterested sacrifice for the sake of the wellbeing of children. And it is right: one can not say too many good, about mothers.

Among the numerous holidays marked in Russia, “Mother’s Day” takes a special place. It is a holiday to which nobody can remain indifferent. This day people express gratitude to all Mothers who give to children love, goodness, tenderness and care.

The Russian mothers were distinguished always for generosity of soul, fidelity, self-sacrifice, love and great patience. And today they carefully keep the family hearth, teach children being good, mutual understanding, high morals.

“Mother’s Day” corresponds to the best traditions of the relation of Russians to motherhood unites all layers of the Russian society on basis of ideas of common good and honouring of the woman-mother.

Опубликовано: 21.11.2019