Изучение иноязычных заимствований в школе

Автор: Федоренко Людмила Сергеевна

Организация: МБОУ СОШ №5

Населенный пункт: Ставропольский край, г. Пятигорск

Одним из важнейших направлений в деятельности учителя русского языка является развитие интереса школьников к предмету изучения. Как показывает практика, наибольшего результата в развитие интереса к изучению русского языка можно достичь на первом этапе основной средне школы. Когда учитель имеет возможность опереться на свойственную младшему подростковому возрасту любознательность. Это период V-VI классов, он является наиболее благоприятным для формирования интереса к языку.

Знакомство с понятием «заимствование», «заимствованные слова», «иноязычные слова», «иноязычная лексика» начинается уже в V классе вне зависимости от учебной программы, по которой учитель работает, а учитывается происхождение слова при изучении всех разделов – орфографии, орфоэпии, культуры речи, лексики, фразеологии, словообразования и морфологии.

Анализируя программы общеобразовательных учреждений можно сделать вывод, что заимствованной лексики в школе уделяют, не так и много времени. Заимствованная лексика охватывается поверхностно, только основные понятия. Хотя тема иноязычных заимствований очень актуальна сейчас.

Например, в учебной программе Бабайцевой В.В., Чесноковой Л.Д. Русский язык. Теория, заимствованные слова изучаются в 5 классе, в разделе «Лексика», на которую выделяется 18 часов, а из них именно на изучение заимствованных слов выделяется один час.

В рабочей программе, авторами которой являются Т.А.Ладыженская, М.Т.Баранов, Л.А.Тростенцевой, заимствованные слова изучаются в 6 классе, в разделе «Лексика. Культура речи» на который выделяют 10 + 2 часов, на заимствования выделяется два часа. Урок называется «Исконно русские слова и заимствованные слова». На данном уроке учащиеся учатся различать исконно русские и заимствованные слова, объясняют причины заимствования. Определяют происхождение слов по этимологическому словарю. Отвечают на вопросы, отгадывая заимствованные слова. Стараются заменять исконно русскими словами заимствованные, составляют словосочетания с заимствованиями и пишут диктант.

В рабочей программе под редакцией М.М.Разумовской, активные процессы в русском языке, заимствованную лексику изучают в 6 классе. Тема урока: «Слово основная единица языка. Роль слова в жизни людей», на данную тему выделяется один час и за этот час учащиеся должны изучить: язык и историю народа; активные процессы в русском языке на современном этапе; понятие «заимствование», «заимствованные слова»; Понятие «норма», основные нормы русского языка.

В программе «Основы русской словесности. От слова к словесности 5-9 классы», автором которой является Р.И.Альбеткова, заимствованные слова изучаются в 6 классе в самом начале года. Этот раздел в данной программе называется «Употребление языковых средств». На заимствованную лексику, также как и в других программах выделяется очень мало времени, а именно один час.

В примерных программах по учебным предметам Русский язык 5-9 класс, руководителями, которых являются А.А.Кузнецов, М.В.Рыжаков, А.М.Кондаков, изучение заимствованных слов предлагают в 5 классе в 9 разделе «Лексикологии и Фразеологии». Тема урока: «Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения» и изучается этот урок всего один час.

Анализ учебных программ позволяет заявить, что на изучение заимствованной лексики отведено слишком мало рабочего времени, однако сама проблема иноязычных заимствований чрезвычайна, актуальна на современном этапе развития русского языка.

Вследствие этого нами было проведено 2 внеклассных занятия, на которых были рассмотрены вопросы, связанные с заимствованной лексикой.

Первое внеклассное занятие было обобщенным, его темой была заимствованная лексика. Целями данного занятия были: дать понятие о заимствованных словах, об истории проникновения иноязычных заимствований в русском языке; обогащение словарного запаса учащихся, расширение их кругозора, развитие творческого мышления и навыков самостоятельной работы; воспитание любви к слову, к родному языку, прививание интереса к изучаемому предмету, повышение культуры речи.

После рассмотрения основных понятий о заимствованной лексике, мы перешли непосредственно к выполнению упражнений на закрепление изученного материала:

Доску делим на две части. В один столбик выписывают слова, появившееся, по мнению учащихся в языке по внешней причине, в другой столбик, слова, появившиеся по внутренней причине. Ученики по цепочке выходят к доске и по одному слову записывают в нужный столбик слова, которые диктует учитель.

Слова:

Ваучер, дистрибьютер, консалтинг, виза, ксерить, боулинг, дайвинг, эквалайзер, пейджер, факс, киллер, памперсы, риелтор, бутик, секьюрити, парламент, маркетинг.

Второе внеклассное занятие носило название: «Посторонним вход воспрещен или Добро пожаловать в русский язык». Этот урок был исследованием и построен в форме лингвистического детектива о некоторых заимствованных словах. Его целями было: закрепить знания учащихся по заимствованной лексике; выяснить значение, особенности происхождения и употребления заимствованных слов: уикенд, шок, супер и т.д.; продолжить формирование культуры поиска информации в интернет - источниках, словарях и научно-популярной литературе о русском языке; способствовать развитию речевой и мыслительной деятельности, коммуникативных умений учащихся, навыков исследовательской работы в группах; способствовать повышению читательской деятельности учащихся; продолжить воспитание у учеников внимательного отношения к родному языку, чувства ответственности за современное состояние русского языка.

На данном внеклассном занятии учащиеся проводили исследования о происхождении, проникновении и о значимости заимствованного слова в русском языке по шаблону:

Личное дело слова__________________________

1. Личные данные (лексическое значение)__________________________

2. Происхождение (этимологическая справка)________________________

3. Родственные связи (родственные слова)_________________________

4. Интересные факты из биографии подозреваемого _________________

5. Сообщники подозреваемого в России (синонимы в русском языке)___

6. Места частного пребывания подозреваемого (где чаще всего используется данное слово). Примеры употребления_______________________

7. Приговор (вывод: нужно ли это слово в русском языке? Почему?)_____

Например, слово супер:

Личное дело слова супер

1. Личные данные

«Супер – приставка образующая:

1) существительные со значением повышенности качества или усиленности действия (суперэлита);

2) существительные со значением «главный» (суперарбитр);

3) существительные со значением «расположенный сверху, над чем-нибудь» (суперобложка);

4) прилагательные со значением высокой степени признака (суперсовременный)»

«Супер – прекрасно, оценка ситуации как очень хорошей»

2. Происхождение

От английского super - сверх;

От латинского super – вверху, поверх.

3. Родственные связи

В словарях родственников у слова супер мы не нашли, но в своей речи мы часто употребляем и слышим слово суперский.

4. Интересные факты из биографии подозреваемого

«Существительное супер было образовано в середине XX века от слова суперобложка, так же как слова «спец» от «специалист», «зам» от «заместитель», «фан» от «фанат» и др. Интересно, что это слово является приставкой латинского происхождения возникшей на основе наречия.

В сети Интернет мы нашли сайт, на котором шло бурное обсуждение заимствованного слова супер. Приведем примеры:

- Я вот слово «супер» паразитом не считаю! Оно благородного происхождения, что стоит открыть о нем топик. Конечно, это из латыни (superus, superior, supremus) и обозначает: над, выше, самый высокий и т.п.

- Особенно неприятно, когда некоторые юные особы, и без того не блистающие интеллектом, употребляют пресловутое словечко по несколько раз в минуту. О чем это может сказать? О скудоумии, о возрастном желании показаться «крутым» и «современным», хотя со стороны это выглядит более чем смешно и нелепо.

5. Сообщники подозреваемого в России

Вернемся к первому пункту личного дела, в первом значении к слову супер можно подобрать синоним сверх – сверхэлита; во втором главный – главный арбитр; в четвертом значении синонимы очень и сверх – очень современный, сверхсовременный. И только в третьем значении у нас ничего не получилось – суперобложка – по-другому и не скажешь.

Чтобы подобрать синонимы к слову супер в значении «прекраснр», мы обратились за помощью к учащимся нашей школы. Среди названных вариантов наиболее популярными являются следующие: здорово, класс, классно, клево, круто, самый лучший, прекрасно, отлично, очень хорошо.

6. Места частого пребывания подозреваемого

Нам показалось, что чаще всего это слово употребляется в СМИ:

« У нас все нормально, гостиница супер, пошли на пляж»

«Начальник обещал, что жилье будет просто супер, а условие покупки – самыми выгодными»

«играли супер, а вот с реализацией был полный атпас!»

«При этом остается открытым самый главный вопрос: против кого собирается вести бой супер – истребитель?

7. Приговор

В некоторых значениях это слово нужно русскому языку, например, как приставка, образующая существительные со значением «расположенный сверху», а иногда это слово легко можно заменить.

По результатам внеклассных мероприятий по инициативе учащихся 6 классов был разработан проект: «Англоязычные заимствования в обыденной жизни школьника».

Темы для педагогического проекта учащиеся выбирали сами. Они разбились на три группы по три – четыре человека и разрабатывали свои темы.

Первая тема это «История иноязычных заимствований». Второй темой были «Причины проникновения иноязычных слов в лексику школьников». И третьей, заключительной, темой было анкетирование учащихся: «Мнение общества».

Проект проходил в четыре этапа:

1. Поисковый – определение темы, анализ поставленной проблемы, постановка целей проекта, обсуждение методов исследования.

2. Аналитический – анализ исходной информации, поиск самого оптимального способа исследования, построение алгоритма деятельности.

3. Практический – выполнение запланированных шагов.

4. Презентационный – оформление окончательных результатов проекта.

Актуальность проекта в том, что на сегодняшний день, в словарный запас школьников пополняется, в основном, благодаря англоязычным заимствованиям, но дети использую «модные» слова, даже не догадываясь о появлении столь «модных» слов в нашем родном языке. И для того, чтобы дети чувствовали себя уверено, произнося эти слова, им нужно обеспечить соответствующую подготовку.

Цель нашего проекта в том, чтобы повысить интерес к развитию языка, и конечно, развить у школьников творческие способности, самостоятельность учеников и так же активизировать их познавательную деятельность.

Основными задачами проекта являются:

  • Использование разнообразных форм и методов организации учебной деятельности, ориентированной на конкретного ученика;
  • Создание атмосферы заинтересованности каждого ученика в работе над проектом;
  • Стимулировать учащихся высказываться, использовать различные способы выполнения заданий без боязни ошибиться или получить неправильный ответ;
  • Поддержка учеников в их стремлениях найти свой способов работы; поддерживать их анализ своей деятельности и других учащихся;
  • Создание педагогических и учебных ситуаций, способствующих проявлению инициативы и самостоятельности каждого ученика;
  • Создание условий для естественного самовыражения учеников.

Ожидаемыми результатами по окончанию педагогического проекта были:

  • Поддержка творческих способностей учащихся;
  • Повышение качества образования;
  • Повышение уровня заинтересованности учащихся в изучении русского языка, а именно англоязычной лексики и её проникновении в наш родной язык.

В результате был проведен урок, на котором учащиеся защищали свои проекты.

На изучение иноязычных заимствований в школе выделяется критически мало времени, хотя данная проблема очень актуальна сейчас.

Разработка и проведение внеклассных мероприятий и проектной деятельности, расширили знания учащихся в области иноязычных заимствований. Вследствие чего учащиеся изъявили желание углубить свои знания с помощью разработки педагогического проекта, тем самым это помогло предоставить им возможности проявить свои аналитические способности, задействовать читательский и учебный опыт, использовать, при разработке, различные формы деятельности, способствующих развитию устойчивого интереса учащихся к русскому языку, что в свою очередь, является залогом успешного освоения учебной программы, развитию индивидуальных творческих и исследовательских качеств, формированию сознательного и ответственного отношения к русскому языку.

 

Список использованных источников

  1. Адаптация западноевропейских заимствований в сочинениях князя Б.И. Куракина // Человек между Царством и Империей / Сборник материалов международной конференции. – М.: Институт человека РАН, 2003. – С. 223-241.
  2. Аммар Хуссейн Садик. Лексические заимствования как средство обогащения и развития русского литературного языка в социолингвистическом освещении: Дне. ...канд. филол. наук. Липецк, 2005.
  3. Афанасьев, С.П. Супервечеринки, или 1000 часов радости и веселья. М.: АСТ-ПРЕСС СКД, 2006. – 304 стр.
  4. Баранов, М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка: Пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1988. – 191 с.
  5. Биржакова, Е. Э. Русская лексикография XVIII века - М. : Нестор-История, 2010. - 212 с.
  6. Богданова, Г.А. Уроки русского языка в 6 классе: 3-е изд. - М.: Просвещение, 2013.
  7. Брагина А.А. Русское слово в языках мира. - М., 1978.
  8. Будагов, Р. А. Что же такое научный стиль? // «Русская речь», 1970, № 2
  9. Валькова, Е. А. Роль заимствований в создании салонных стилей русского литературного языка конца XVIII - начала XIX веков / Автореф. дисс. - Москва. - 2000. - 251 с.

 

 

 


Приложения:
  1. file0.doc.. 53,5 КБ
Опубликовано: 14.10.2021