ГИА-9, ОГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 2024. ОПЫТ ПОДГОТОВКИ ИНОФОНОВ

Автор: Савватеева Виктория Алексеевна

Организация: МОБУ «СОШ «Бугровский ЦО №3»

Населенный пункт: Ленинградская область, п. Бугры

На сегодняшний день в Российской Федерации является обязательным получение аттестата об основном общем образовании, а это значит, что все обучающиеся будут допущены к сдаче ОГЭ. Если ребёнок слышит русскую речь с рождения и посещает занятия в школе, то сдать экзамен на уверенную тройку он сможет, но как же быть с теми учениками, для которых русский язык является неродным? Мало того, что таких обучающихся надо обучать русскому языку по программе «Русский язык как неродной», готовить к сдаче ОГЭ их тоже надо не так, как русскоговорящих детей. Зачастую такие ученики начинают обучение в России с девятого класса и из всех навыков, необходимых при сдаче ОГЭ у них есть только один — читаемый почерк.

            В этом году помимо существенных изменений КИМ претерпела изменения и процедура проведения экзамена. Экзамен по своей структуре и форме проведения приближен к ЕГЭ, что, несомненно, поможет тем, кто планирует идти в десятый класс и сдавать ЕГЭ, но усложнит подготовку к экзамену и его сдачу теми учениками, которые не обучались в России, но поступили в школы и вынуждены для получения аттестата проходить государственную итоговую аттестацию. Как же учителям русского языка подготовить учеников-инофонов к сдаче ОГЭ по русскому языку?

            Экзамен по сути состоит из оценивания трех навыков:

  • работа с прослушанным текстом (изложение),
  • работа с письменным текстом (сочинение и небольшая тестовая часть),
  • применение на практике правил орфографии и пунктуации (тестовая часть).

            Удовлетворительная сдача экзамена предполагает наличие у обучающихся навыков работы с текстом, а это значит, что ребёнок должен написать и изложение, и сочинение, чтобы сдать экзамен. Для основной массы обучающихся это не проблема, так как эти умения формируются в течение всего курса школьной программы как метапредметные не только на уроках русского языка и литературы, но и на уроках истории, биологии, географии и других.

            В журнале «Педагогические измерения» 2/2023 при анализе типичных ошибок при написании изложения указано, что «часть обучающихся оказывается не в состоянии вообще понять смысл текста, в результате изложение превращается в набор не связанных между собой слов; такое изложение можно назвать текстом лишь очень условно: из разрозненных слов пишущий безуспешно пытается сконструировать целое, в этом случае нельзя говорить об адекватной передаче даже одной из микротем» [1,6]. Несомненно, это написано про работы обучающихся-инофонов. Даже если ребёнок начал обучение в России не с девятого класса, а ранее, он всё равно не сможет без специальной подготовки воспринимать текст на слух. Как же восполнить отсутствующие у инофонов навыки работы с текстом?

            Не секрет, что в базе данных ФИПИ есть масса текстов, по которым можно отрабатывать навыки написания изложения. Но это русскоговорящим обучающимся можно дать теорию по приемам сжатия текста, объяснить критерии оценивания и уже при работе с пятым или шестым текстом увидеть существенный прогресс в написании изложения. У инофонов по этой же самой методике прогресса не будет не только на шестом, но и на десятом тесте.

            С инофонами нельзя начинать работу над изложением только с прослушивания. Для того, чтобы привыкнуть к написанию изложения, им надо видеть текст. Учитывая, что все тексты есть в печатном виде, параллельно с прослушиванием надо дать обучающемуся напечатанный текст, при этом не деля его на абзацы. Во время двух прослушиваний необходимо сделать акцент на интонации и паузах диктора, показать как текст делится на абзацы, выделить в тексте авторский тезис, который ни в коем случае нельзя исключать из изложения. Помимо этого, надо выделить основную мысль каждой микротемы и ключевые слова, которые помогут при написании изложения.

            Данный вид работы можно представить в табличной форме:

 

Ключевые слова необходимо выписывать в той форме, в которой они употреблены в тексте, в этом случае при их перечитывании будет легче вспомнить предложения исходного текста.

            Используя данную методику, быстрого результата не будет, но динамика будет видна уже при работе со вторым или с третьим текстом. Нельзя затягивать период параллельной работы с устным и письменным текстом, но при возникновении затруднений можно дать ребенку возможность прочитать текст, но не оставлять его перед глазами при написании изложения. Количество текстов, которые при этом необходимо прослушать, будет зависеть от уровня подготовки обучающегося-инофона и его индивидуальных способностей. Только при стабильно удовлетворительном результате можно рассчитывать, что ученик справится с заданием на самом экзамене. Необходимо также помить о смысловой цельности, речевой связности и последовательности изложения текста, чтобы получить максимально возможное количество баллов за данный вид работы.

            Что касается написания сочинения по заданию 13.3, здесь секрет подготовки один: проработать и запомнить определения всех понятий, написать как можно больше сочинений по разнообразным текстам, стараться пользоваться простыми предложениями, шаблонными фразами и заранее заготовленными примерами. Написание сочинения намного проще написания изложения, так как текст постоянно находится перед глазами, а вопросы тестовой части помогают лучше его понять и проанализировать.

            Из всего выше написанного следует только один вывод: для подготовки инофона к сдаче ГИА-9 по русскому языку требуется немало времени, сил и терпения. Это очень трудоемкая работа как со стороны учителя, так и со стороны обучающегося, но для получения аттестата  об основном общем образовании ее необходимо проделать.

 

Список литературы:

1. Алешникова Е. Л., Дощинский Р. А., Крайник О. М. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ОГЭ 2022 года// Педагогические измерения. —2/2023 — с. 5-15.

Опубликовано: 14.01.2024