Из опыта работы над формированием лексических навыков на уроках французского языка

Автор: Мурзина Татьяна Петровна

Организация: МКОУ «Воробьевская СОШ»

Населенный пункт: Воронежской области, село Воробьёвка

В данной работе я хочу рассмотреть формирование лексических навыков у учащихся на уроках французского языка. Сформированность лексического навыка имеет важное значение при освоении иностранного языка. Я уделяю этому большое внимание на уроках французского языка. Лексика – это опора для устных и письменных высказываний. Недостаточное владение лексическими навыками приводит к отрицательным результатам в обучении.

Работе над лексической стороной речи на всех этапах обучения французскому языку я отвожу большое место. Овладение учащимися иноязычной лексикой предусматривает усвоение значения и формы лексических единиц, умение пользоваться этими единицами в различных видах речевой деятельности, умение понимать лексические единицы на слух и при чтении.

Прочность запоминания слов обеспечивается уровнем сформированности навыков, на формирование которых был затрачен достаточно умеренный объём умственных усилий школьника. Осознанность является главным показателем в запоминании слов. Ученики учатся распознавать и употреблять в речи изученные в пределах тематики лексические единицы, соблюдая лексические нормы, оперировать в процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей, опираться на языковую догадку при восприятии интернациональных и сложных слов в процессе чтения и аудирования.

Для усвоения школьного активного словаря я применяю устные упражнения, помогающие усвоить звуковую форму слов, а также письменные упражнения, помогающие запомнить их графический образ, и упражнения и для различения семантики.

Основными этапами отработки вводимой мной лексики являются:

а) презентация новой лексики - я несколько раз чётко произношу соотнесенную с учебной ситуацией модельную фразу, включающую новую лексическую единицу, значение которой учащиеся должны понять;

б) организация усвоения новой лексики - та же модельная фраза произносится ещё раз, после чего учащиеся её повторяют вместе со мной несколько раз;

в) организация повторения усвоенной лексики - каждый ученик по очереди произносит несколько раз эту фразу;

г) контроль за качеством усвоения - все учащиеся хором без меня произносят эту же фразу, опираясь на учебную ситуацию.

В дальнейшем лексический навык отрабатывается нами в вопросно-ответных упражнениях. Примером введения новой лексики по теме может быть работа над произношением. На начальном этапе обучения я уделяю большое внимание развитию понимания у учеников разговорного французского языка и основам произношения. В средней школе усвоение значения представляет меньшую сложность. Однако возникают трудности в определении значения слов, которые иногда нельзя понять без контекста. Основным препятствием к формулировке высказываний и понимания читаемого, а тем более воспринимаемого на слух текста является изменяемость формы слова.

Для того чтобы вынужденное многократное повторение всего языкового материала (фонетического, лексического, грамматического, правил чтения) не надоедало детям, мы используем игровые формы работы. Игра в разнообразных её проявлениях часто присутствует на уроке.

Большая часть того, что человек запоминает, запоминается им непроизвольно, без специального намерения. Если слова включены в целевое содержание действия, они могут запоминаться непроизвольно. При произвольном запоминании цель направлена на запоминание слов. Они не включены в целевое содержание действия, и материал запоминается хуже. Поэтому я стараюсь организовать учебную деятельность так, чтобы существенный материал запоминался учащимся в процессе работы над ним, но без специальной цели его запоминания.

Я использую разнообразные приёмы показа и объяснения слов. Новые слова сообщаю учащимся в процессе устного опережения в типовых предложениях, если эти слова не требуют объяснений. Значение слова может быть раскрыто при помощи перевода. Перевод - очень доступное средство понимания слова. Оно полностью раскрывает значение слова, помогает глубоко осознать лексические особенности изучаемого языка.

Перевод имеет особое значение при осуществлении принципов сознательности и наглядности. Он способствует лучшему осознанию родного языка и является одним из лучших способов наглядного сравнения двух языковых систем. Распространено некоторое предубеждение по отношению к родному языку. Некоторые преподаватели считают, что дети должны сразу приучаться думать по-французски. Я считаю, что перевод с французского на русский лучше всего позволяет увидеть, насколько точно семантизируется текст. Грамматические правила я даю по-русски и в сравнении с родным языком. Этого требует принцип сознательности в обучении иностранному языку. Я с помощью перевода проверяю, как дети понимают то или иное слово.

Приёмы беспереводного раскрытия значения иностранных слов развивают способность языковой догадки, оказывают положительное влияние на развитие языкового мышления школьников. Я постепенно приучаю учащихся к самостоятельному переводу слов и текста. Если у них возникают затруднения, я приучаю их пользоваться контекстом. Чем старше класс и чем лучше он подготовлен, тем богаче и больше возможности провести сравнение и сопоставление внутри изучаемого языка.

Учащиеся допускают серьёзные ошибки в работе над незнакомым текстом. Я приучаю их приступать к переводу отдельных незнакомых слов тогда, кода они поняли общий смысл предложения и разобрались в его грамматической функции. Анализ структуры предложения и морфологический разбор помогает учащимся выяснить связь между словами и облегчает догадку о значении незнакомых слов. При анализе структуры предложения большое значение для понимания его смысла имеет знание служебных слов, которые в сочетании с самостоятельными словами выражают различные оттенки их значения. Перевод слов должен представлять собой не простую замену слова одного языка словами другого, а проводиться путём сравнения слов иностранного языка словами родного.

При объяснении нового словарного материала я обращаю внимание учащихся на те явления, которые имеют сходство с родным языком. Хорошее знание словообразовательных элементов помогает самостоятельно установить значение слова, не обращаясь к словарю. Пониманию значения производного слова помогает знание аффиксов.

Контекст даёт возможность пояснить слово благодаря его окружению другими словами, которые придают ему более точное значение. Ученики стараются найти слово по окружающим его словам. Это имеет большое значение, так как приучает к догадке и внимательному анализу предложения в целом, к постоянному повторению слов. Контекст учит активно использовать свои знания по грамматике и лексике, развивает мышление, приучает к языковой догадке. Ознакомление учащихся с новой лексикой строится так, чтобы определённая часть новых слов переводилась на основе аналитической работы учащихся над словом.

Необходима работа со словарём, переводные упражнения с русского языка на французский для контроля усвоения слов и словосочетаний. Мой личный опыт в работе с учащимися позволяет предложить определённую методику при работе с лексикой. Важным является ведение словарей, при заполнении которых учащиеся могут использовать любые словари, включая электронные. Учебные словари учащиеся ведут на протяжении всех лет обучения в школе. Они являются справочным материалом при подготовке к тестам и при повторении, способствуют усвоению новых лексических единиц, обеспечивают их понимание и запоминание.

Вопрос о способах объяснения нового словарного материала является очень важным в процессе обучения французскому языку. На начальном этапе и в начале среднего этапа я использую подготовительные устные и письменные упражнения для запоминания звуковой и графической формы слова, а также его значения и тренировочные упражнения, развивающие навыки употребления лексики. Затем переходим к упражнениям с опорой на картинки, на образец, на ситуацию, на подсказку учителя, на тему, на ключевые слова, на текст, управляемый диалог, неподготовленный диалог на основании слов, данных учителем.

Методическое обучение лексике неразрывно связывают с использованием наглядности. Значение может быть раскрыто при помощи внешней наглядности: предметов, картин, иллюстраций в учебнике. Однако, для выражения абстрактных понятий это нельзя применить. Я использую разнообразные упражнения с картинками. Это варианты названия изображённого, составление предложений к рисункам, придумывание подписей и заголовков к иллюстрациям, постановка вопросов к картинке, игра в лото и др. Учащиеся самостоятельно воспроизводят и употребляют слова, которыми они уже владеют. Данные упражнения способствуют упрочению уже приобретённых навыков. Подстановочные упражнения с картинками – это тренировочные упражнения. Такие упражнения я практикую во всех классах.

Музыка и пение оказывают неоценимую помощь в изучении иностранного языка. На уроке я использую песни для более прочного закрепления лексического материала. Песни стимулируют монологические и диалогические высказывания, способствуют развитию как подготовленной, так и неподготовленной речи. Они являются средством наиболее прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают новые слова и выражения. В песнях уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает её активизации. В песнях часто встречаются имена собственные, географические названия, реалии страны изучаемого языка, поэтические слова, что способствует развитию у школьников чувства языка.

Обучение лексике на основе песни является альтернативным приёмом преподавания языка, дополнительной мотивацией, а также способствует освоению произношения. В комбинации с ритмом и мелодией слова усваиваются намного легче. Учащиеся испытывают удовольствие от прослушивания музыки. Песни вносят разнообразие в проведение урока. Это особенно важно для учащихся среднего и старшего школьного возраста, у которых зачастую снижается интерес к систематическим занятиям иностранным языком. Но младшие школьники тоже с большим интересом разучивают и исполняют песни.

В практике преподавания иностранных языков используются различные виды информационно-коммуникационных технологий. Я использую существующие ресурсы Интернета, применяю их для создания творческих заданий, создания собственных учебных материалов с учётом уровня языка и интересов учащихся. Тренировка учащихся в усвоении слов реализуется при помощи упражнений, позволяющих запомнить звукопроизносительный образ слова, семантику новых слов и словосочетаний.

Федеральный государственный образовательный стандарт второго поколения уделяет особое внимание формированию у учащихся основ учебной компетенции, которая соотносится с организацией обучения, рассматривается как способ точно выполнять учебные действия и оценивать их результативность. Целенаправленное развитие данной компетенции связано с осуществлением контроля на уроке, который обеспечивает развитие самоконтроля. В современной методике преподавания иностранных языков контроль и самоконтроль тесно связаны с тестированием. Объективность теста показывает реальную картину учебных достижений школьника, независимо от личностных отношений учителя к нему, создаёт одинаковые условия для каждого ученика при выполнении заданий и их оценивании.

Я активно использую тестирование на своих уроках. Тестирование позволяет мне за короткое время провести контроль большего количества учащихся, чем при традиционных методах, проанализировать результаты тестовых работ по определённой теме и понять, насколько полно учащиеся усвоили этот материал.

Обучение иностранному языку чаще всего заканчивается в средней школе, поэтому в выпускном классе происходит систематизация знаний, умений и навыков, полученных за весь период обучения в школе. У учащихся появляется желание расширять и обогащать свой словарный запас для самостоятельного использования иностранного языка.

 

 

 

Используемая литература:

  1. Береговская Э. М. Французский язык. Книга для учителя. 5 класс: пособие для учителей общеобразоват. учреждений / Э. М. Береговская, А. В. Гусева, Н. Н. Цурцилина. —3-е изд.—М.: Просвещение, 2011. — 221 с. — (Синяя птица).
  2. Гез Н.И. Объяснение новой лексики на старшей ступени обучения - ИЯШ №8 – 2010, стр.26
  3. Ительсон Е.И. Объяснение на уроках значения незнакомых слов - ИЯШ №4, 2010, стр.25
  4. Кулигина А.С.Французский язык. Книга для учителя. 2 класс: пособие для учителей общеобразоват. учреждений. — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2012. — 88 с. — (Твой друг французский язык).
  5. Кулигина А.С.Французский язык. Книга для учителя. 3 класс: пособие для учителей общеобразоват. учреждений. — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2013. — 127 с. — (Твой друг французский язык).
  6. Кулигина А. С. Французский язык. Книга для учителя. 4 класс: пособие для учителей общеобразоват. организаций /А. С. Кулигина. — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2014. —112 с. — (Твой друг французский язык).
  7. Кулигина А. С. Французский язык. Книга для учителя. 6 класс: пособие для учителей общеобразоват. организаций /А. С. Кулигина, А. В. Щепилова. — 2-е изд., дораб. —М.: Просвещение, 2014. — 128 с.: ил. — (Твой друг французский язык).
  8. Кулигина А. С. Французский язык. Книга для учителя. 7 класс: пособие для учителей общеобразоват. организаций / А. С. Кулигина, А. В. Щепилова. — 2¬е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2014. — 96 с.: ил. — (Твой друг французский
  9. язык).
  10. Кулигина А.С. Французский язык. Книга для учителя. 8 класс: пособие для учителей общеобразоват. учреждений /А. С. Кулигина, А. В. Щепилова. — М.: Просвещение, 2014. — 122 с. — (Твой друг французский язык).
  11. Кулигина А.С. Французский язык. Книга для учителя. 9 класс: пособие для учителей об щеобразоват. учреждений /А. С. Кулигина, А. В. Щепилова. — М.: Просвещение, 2012. — 96 с. — (Твой друг французский язык).
  12. Григорьева Е. Я. Французский язык. Книга для учителя. 10—11 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций /Е. Я. Григорьева. — 3-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2015. — 127 с.
  13. Кулигина А.С. Французский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Твой друг французский язык». 2-4 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций /А.С.Кулигина. — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2014. — 112 с.
  14. Кулигина А.С. Французский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Твой друг французский язык». 5-9 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций /А.С.Кулигина, А.В.Щепилова — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2014. — 167 с.
  15. Маничева Т.А. Работа с песней на уроках французского языка – ИЯШ, №3, 2012, стр.30
  16. Низовая И.Ю. Создание лексических упражнений на основе программных средств Интернета - ИЯШ №9 – 2012, стр.62
  17. Шишов П.А. Особенности лексико-грамматического тестирования при обучении младших школьников английскому языку - ИЯШ №10 -2012, стр.64
  18. Оксюз Б.Е. Лексические упражнения с картинками - ИЯШ №8-2011, стр.64
  19. Пучкова А.И. Из опыта формирования лексического навыка у школьника – Иностранные языки в школе, №2, 2014, стр.38
  20. Радина Е.Г. Песня на уроке английского языка - ИЯШ №9 – 2013, стр.46
  21. Шамов А.Н. Познавательная деятельность школьников в формировании лексических навыков разных видов речевой деятельности - ИЯШ №9-2011, стр.10

Приложения:
  1. file1.ppt.zip.. 17,2 МБ
Опубликовано: 27.11.2019