Двувидовые глаголы в современном русском языке

Автор: Коюшева Екатерина Петровна

Организация: МОУ «СОШ» п. Аджером

Населенный пункт: г. Корткерос

ВВЕДЕНИЕ

Тема нашей исследовательской работы – «Двувидовые глаголы в современном русском языке». Двувидовые глаголы – это глаголы, совмещающие значения совершенного и несовершенного вида. При этом форма настоящего-будущего времени двувидового глагола омонимична не только в отношении вида (как и остальные формы двувидового глагола), но и в отношении времени. Двувидовость характерна для глаголов на –овать- (военизировать, аттестовать). Лишь несколько исходных двувидовых глаголов, например женить, велеть, казнить, бежать (из плена), имеют другую структуру.

Двувидовые глаголы неодинаково устойчиво функционируют в значениях обоих видов. Степень устойчивости зависит прежде всего от семантики глагола и от степени освоения глагола языком. Для выражения законченности действия от многих двувидовых глаголов такой семантики по мере их освоения языком образуются приставочные глаголы совершенного вида, например, отрапортовать, проинформировать.

Можно сказать, что двувидовые глаголы – неотъемлемая часть системы русского языка, так как, с одной стороны, глаголы вписываются в категорию вида, с другой – совмещают два значения в одной форме. К двувидовым относят примерно 600-700 глаголов (из них 50-60 древних). В ходе развития теории видов двувидовые глаголы привлекали внимание ученых, таких как В.В. Виноградов, Л.П. Демиденко, Т.В. Котелова, Ю.С. Маслов, И.П. Мучник, А.Н. Тихонов.

К сожалению, в школе двувидовые глаголы не подвергаются изучению. В школьных учебниках даже с ознакомительной целью не вводится информация о такой необычной группе глаголов.

Таким образом, актуальность исследования прежде всего обусловлена небольшим количеством работ, посвященных теме двувидовых глаголов. Кроме того, актуальность связана и с тем, что тема «Двувидовые глаголы» не изучается в школе. Это приводит к тому, что часть глагольной лексики остается вообще вне поля зрения учащихся. Между тем двувидовые глаголы используются и в учебной, и в научной литературе, и в публицистике.

Источниками нашего исследования служат материалы, представленные в Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова (под редакцией Л.И. Скворцова).

Объектом исследования является категория вида русского глагола.

Предметом исследования являются двувидовые глаголы в современном русском языке.

Цель нашей работы – изучить специфику двувидовых глаголов в русском языке.

Достижение цели предполагает решение ряда задач:

1) проанализировать вопросы изучения особенностей категории вида глагола;

2) рассмотреть изученность двувидовых глаголов в русском языке;

3) проанализировать принципы описания двувидовых глаголов в словарях;

4) рассмотреть представленность двувидовых глаголов в школьных учебниках.

 

Основными методами нашей работы стали:

- метод компонентного анализа, а также анализ словарей.

Практическая значимость работы состоит в том, что её результаты могут быть использованы при преподавании курса морфологии и лексикологии современного русского языка, при изучении темы «Категория вида» в школе, в рекомендациях преподавателям и учителям.

§1. Своеобразие глагола как части речи

Русский глагол отличается исключительной сложностью своего содержания, разнообразием грамматических категорий и форм, богатством парадигматических и синтагматических связей. А.М. Чепасова дает такое определение глагола: «Глагол есть часть речи или класс слов, выражающих действие как процесс и характеризующихся определенными морфологически выраженными категориями».

Приведенное выше определение глагола в принципе совпадает с определением В.В. Виноградова: «Глагол – это категория, обозначающая действие и выражающая его в формах лица, наклонения, времени, вида и залога».

Своеобразие глагола как части речи определяется его морфологической сложностью:

а) структурой парадигмы, которая объединяет большое количество разнородных форм;

б) системой морфологических категорий, сложных как с точки зрения значения, так и с точки зрения употребления (т.е. в семантическом и функциональном отношении).

Для «глагольного слова» (термин В.В. Виноградова) характерно богатство и разнообразие морфологических форм. Морфологические границы «глагольного слова» очень широки: глагольная парадигма включает спрягаемые (личные) формы, представляющие изменение по лицам и числам, временам и наклонениям, и неспрягаемые (неличные) – инфинитив, причастие и деепричастие. Многие лингвисты, считая парные по виду глаголы формами одного слова, а не самостоятельными лексемами, включают в глагольную парадигму и видовые формы. В этом случае морфологическая парадигма глагола еще больше усложняется.

Таким образом, глагольный «комплекс», включающий как изменяемые, так и неизменяемые формы, характеризуется морфологической неоднородностью. Вследствие этого у глагольных форм нет и синтаксического единства: личные формы всегда выступают в качестве сказуемого, причастие – в синтаксической функции определения, деепричастие – в функции обстоятельства, а инфинитив синтаксически универсален, так как может выступать в роли любого члена предложения. Объединяет члены глагольной парадигмы семантика процессуального признака предмета – она присуща любой глобальной форме.

 

§2. Своеобразие грамматической категории вида

Видом называется морфологическая несловоизменительная категория глагола, выражающаяся в противопоставлении грамматических классов совершенного и несовершенного вида и служащая для обозначения различий в характере проявления процессуального признака.

Н.С. Авилова пишет: «Вид как грамматическая категория опирается на видовую оппозицию, на видовую пару глаголов…Семантика совершенного вида понимается как семантика достижения внутреннего абстрактного предела действия».

От категории вида зависит и само образование глагольных форм: глаголы СВ и НСВ различаются формообразованием причастий (у глаголов СВ нет причастий настоящего времени), у них разные деепричастия (ср.: читая и прочитав), разные формы залога и будущего времени, императива совместного действия (ср.: Поиграем! и Давай играть!). Именно категория вида оказывается ведущей в грамматической системе русского глагола: она характеризует все глагольные формы, в том числе и форму инфинитива.

Категория вида принимает участие и в оформлении модальности высказывания. Основным морфологическим средством объективной модальности (указание на «реальность - нереальность» действия) является категория наклонения, но помимо обязательного для каждого предложения объективно-модального значения конкретное высказывание может нести в себе добавочное, субъективно-модальное значение, выражающее отношение говорящего к сообщаемому или к собеседнику. Субъективно-модальный потенциал категории вида проявляется в том, что в высказывании глаголы обоих видов могут приобретать дополнительные оценочные (коннотативные) компоненты значения.

 

§3. Состав двувидовых глаголов в Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова

Словари играют большую роль в современной культуре, в них отражаются знания, накопленные обществом на протяжении веков. Они служат целям описания и нормализации языка, содействуют повышению правильности и выразительности речи его носителей.

Существует несколько классификаций (типологий) словарей. «Тип любого словаря определяется факторами двоякого рода: характером отражаемого лексического материала и практическим значением».

В нашей работе мы обратились к Толковому словарю русского языка С.И. Ожегова под редакцией Л.И. Скворцова. Толковый словарь – это настольная книга педагога, журналиста. В настоящее время словари являются незаменимыми помощниками для определения значения того или иного слова. При необходимости интересующийся всегда сможет проверить свое предположение по данному словарю, который включает значительное число двувидовых глаголов. Данный словарь содержит лексику, активно использующуюся в различных сферах русского языка. Словарная статья включает толкование слова, примеры его употребления в речи, раскрывает его фразеологические и словообразовательные возможности; указывается ударение и в трудных случаях произношение, приводится стилистическая характеристика.

Как отмечают ученые, определение принадлежности основной массы русских глаголов к тому или иному виду не вызывает затруднений не только благодаря языковому чутью носителей языка, но и благодаря чисто формальному префиксально-суффиксальному выражению видовой характеристики. Надо сказать, что в словарях глаголы совершенного вида представлены с помощью пометы сов., глаголы несовершенного вида – несов., а двувидовые глаголы обозначаются сов. и несов.

В следующем параграфе мы представим состав двувидовых глаголов в словаре С.И. Ожегова. Изучив все двувидовые глаголы, данные в словаре, мы распределили их в следующие семантически связанные группы:

1) глаголы со значением «придавать определенный внешний вид»;

2) глаголы, относящиеся к медицинской лексике;

3) глаголы со значением « создать/создавать определенную ситуацию»;

4) глаголы, относящиеся к юридической лексике;

5) глаголы, обозначающие переход из одного состояния в другое;

6) глаголы, указывающие на «влияние на человека»;

7) глаголы движения.

Итак, рассмотрим указанные группы.

§4. Семантические группы глаголов

4.1 Глаголы со значением «придавать определенный

внешний вид»

Гофрировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Выпарить (-ивать) (соленую воду) для получения соли (с. 126).

Декорировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Придать (-авать) чему-н. красивый вид внешним убранством (с. 138).

Костюмировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Одеть (одевать) в театральный или маскарадный костюм (с. 251).

В данной группе нами было выявлено 3 глагола. При образовании данных двувидовых глаголов использовался суффикс –ирова.

 

4.2. Глаголы, относящиеся к медицинской лексике

Ампутировать, - рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Произвести (-водить) ампутацию чего-н. (с. 31).

Анатомировать, - рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Вскрыть (-ывать) труп для научных или судебно-медицинских целей (с. 32).

Анестезировать, - рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Вызвать (-ывать) анестезию (в 1 знач.), обезболить (-ивать) (с. 32).

Госпитализировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Поместить (-ещать) в больницу, в госпиталь для лечения (с. 126).

Иммунизировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Сделать (делать) невосприимчивым к заразному заболеванию (с. 209).

Обследовать, -дую, -дуешь; -ованный; сов. и несов. Произвести (-водить) осмотр, проверку чего-н. (с. 359). Также данный глагол можно отнести и к глаголам движения, так как значение этого слова можно воспринимать двояко.

Оперировать, -рую, -руешь; -ованный; сов. и несов. Подвергнуть (-гать) операции (с. 372).

Парализовать, -зую, -зуешь; -зованный; сов. и несов. 1. Привести (-водить)

состояние паралича. 2. перен. Лишить способности или возможности действовать (с. 403).

Реанимировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Произвести (производить) реанимацию (с. 541).

Санировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Оздоровить (оздоровлять) что-н. (с. 561).

Скальпировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Снять (снимать) с кого-н. скальп (с. 578).

Стерелизовать (во 2 знач.), -зую, -зуешь; -ованный; сов. и несов. 1. Сделать (делать) стерильным, обеззаразить (-раживать). 2. Сделать (делать) неспособным к деторождению путем особой операции (с. 614).

Тампонировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Вставить (-влять) тампон во что-н. (с. 631).

Травмировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Нанести (наносить) травму; вызвать (вызывать) нервное потрясение, переживание (с. 645).

Трансплантировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Произвести (производить) трансплантацию (с. 646).

Трепанировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Произвести (-водить) трепанацию чего-н. у кого-н. (с. 648).

Шунтировать, -рую, -руешь; сов. и несов. В хирургии: провести (проводить) операцию по вживлению шунта (с. 722).

Эксгумировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Произвести (производить) эксгумацию (с. 726).

К медицинской лексике мы отнесли 18 двувидовых глаголов, которые были образованы при помощи суффиксов –ирова- (ампутировать, шунтировать), -изирова- (госпитализировать, иммунизировать) и одно слово, оканчивающееся на –овать (обследовать).

 

4.3. Глаголы со значением «создать / создавать определенную ситуацию»

Игнорировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Умышленно не заметить (-ечать), не принять (-нимать) во внимание (с. 201).

Пародировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Представить (-влять) в пародийном виде (с. 404).

Скандализировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Поставить (ставить) чем-н. в скандальное, неловкое положение (с. 578).

Инсценировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Приспособить (-соблять) для постановки на сцене театра или в кино. 2. Притворно изобразить (-ажать) что-н. (с. 212).

Симулировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Притворяясь, создать (-давать) ложное представление о наличии чего-н.

В группе глаголов со значением «создать / создавать определенную ситуацию» нами было выявлено пять глаголов с суффиксом –ирова- (игнорировать, пародировать, инсценировать, симулировать) и один глагол с суффиксом –изирова- (скандализировать).

 

4.4. Глаголы, относящиеся к юридической лексике

Амнистировать, - рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Применить (-нять) амнистию к кому-н. (с. 31).

Инкриминировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Вменить (-нять) вину, предъявить (-влять) кому-н. обвинение в чем-н. (с. 211).

Переосвидетельствовать, -твую, -твуешь; -анный; сов. и несов. Освидетельствовать вновь (с. 415).

Протоколировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Составить (-влять) протокол (в 1, 2, 3 знач.). 2. Описать (-сывать) точно и сухо, как в протоколе (с. 506).

Расследовать, -дую, -дуешь; -анный; сов. и несов. Подвергнуть (-гать) всестороннему рассмотрению, изучению, произвести (-водить) следствие (с. 535).

Фальсифицировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Подделать (-лывать), исказить (-ажать) с целью выдать за подлинное, настоящее (с. 678).

Юстировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Провести (проводить) юстировку (с. 733). и др.

К юридической лексике мы отнесли 27 глаголов. Наше внимание привлек глагол переосвидетельствовать, который образован при помощи префикса –пере. Это единственный глагол в данной группе, который образован при помощи префикса.

 

4.5. Глаголы, обозначающие обработку предмета или его поверхности

Анодировать, - рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Покрывать металлическую поверхность пленкой окислов металла путем электролиза (с. 33).

Асфальтировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Покрыть (-ывать) асфальтом (с. 37).

Гудронировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Покрыть (-ывать) гудроном (с. 131).

Деформировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Изменить (-нять) форму чего-н. (с. 143).

Иллюминовать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Украсить (-шать) иллюминацией (с. 208).

Кристаллизовать, -зую, -зуешь; -ованный; сов. и несов. Превратить (-ащать) в кристаллы (с. 256).

Модифицировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. То же, что видоизменить (нять) (с. 299).

Озонировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Обратить (обращать) в озон. 2. Очистить (очищать) озоном (с. 367).

Рафинировать, -рую, -руешь; сов. и несов. 1. Очистить(очищать) от примесей. 2. Обработкой превратить (-ащать) в рафинад (с. 540).

Силосовать, -сую, -суешь; -ованный; сов. и несов. Обратить (-ащать) в силос (с. 576).

Сталировать, -рую, -руешь; -рованный; сов. и несов. Покрыть (-ывать) тонким слоем стали при помощи электролиза (с. 610).

Татуировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Наколоть (-калывать) по коже узоры особой краской (с. 632).

Хромировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Покрыть (-ывать) хромом (в 1 знач.) для придания твердости, прочности (с. 697). и др.

В данной группе представлено 31 глаголов на –ирова- (гудронировать, асфальтировать и т.д.), один глагол на –изова- (кристаллизовать), и один глагол на –овать (силосовать).

 

 

4.6. Глаголы со значением «оказать / оказывать влияние на человека»

Велеть, -лю, -лишь; сов. и несов. То же, что приказать (-зывать) (с. 72).

Воздействовать, -твую, -твуешь; сов. и несов. Оказать (-зывать) воздействие, повлиять (влиять) (с. 87).

Группа глаголов со значением «оказать / оказывать влияние на человека» является самой малочисленной, в ней представлено всего лишь два глагола, где глагол велеть является исконно русским, а глагол воздействовать – заимствованным.

 

4.7. Глаголы движения

Ангажировать, - рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Предложить (-лагать) ангажемент кому-н. 2. Пригласить (-ашать) на танец (с. 32).

Атаковать, -кую, -куешь; -ованный; сов. и несов. Произвести (-водить) атаку (с. 37).

Бежать, бегу, бежишь, бегун; несов. 1. Двигаться быстрым, резко отталкивающимся от земли шагом. 2. перех. Быстро двигаться, проходить, течь, миновать. 3. также сов. Спасаться (спастись) бегством. 4. О часах: идти вперед, спешить (с. 36).

Дезертировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Совершить (-шать) дезертирство (с. 137).

Демонстрировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Принять (-нимать) участие в демонстрации. 2. Показать (-ывать) наглядным способом (с. 140).

Дипломировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Выдать (-авать) диплом кому-н. (с. 145).

Катапультировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Выбросить (-асывать) из самолета при помощи катапульты (в 3 знач.) (с. 228).

Оккупировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Произвести (водить) оккупацию чего-н. (с. 368).

Пикировать, -рую, -руешь; сов. и несов. Маневрируя, лететь (полететь) на самолете вниз почти вертикально (с. 422).

Торпедировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Атаковать, поразить (-ажать) торпедой. 2. Сорвать (срывать) какое-л. мероприятие, помешать его осуществлению (с. 643).

Транспортировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Перевезти (-возить) из одного места в другое (с. 646).

Финишировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. Прийти (приходить) к финишу. 2. Пройти (проходить) в финише (с. 682). и др.

К глаголам движения мы отнесли 72 двувидовых глаголов. Наше внимание привлек глагол бежать, который имеет в одном значении форму только совершенного вида, а в другом значении форму несовершенного вида, то есть при определении вида глагола нужно учитывать контекст, дабы избежать ошибки.

 

4.8. Глаголы со значением «наделить / наделять определенными чертами»

Американизировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Привить (-вивать) кому-чему-н. черты американского образа жизни, поведения и т.п. (с. 31).

Европеизировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Придать (-вать) кому-чему-н. вид, формы, свойственные западноевропейской жизни, обиходу (с. 161).

Полонизировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Сделать (делать) поляком по языку, обычаям (с. 452).

Русифицировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Делать русским по языку, обычаям (с. 555).

Украинизировать, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. Внедрить (-рять) во что-н. украинскую культуру, язык, обычаи (с. 663).

К этой группе глаголов мы отнесли 5 двувидовых глаголов, которые имеют определенные черты, характерные для какого-либо из народов.

В данном параграфе нами было рассмотрено 163 двувидовых глагола. Проанализировав двувидовые глаголы в словаре С.И. Ожегова, можно сделать вывод, что наиболее ярко представлены глаголы, обозначающие обработку предмета или его поверхности и глаголы движения.

 

§5. Представленность двувидовых глаголов в школьных учебниках

Мы уже отмечали, что в школе двувидовые глаголы не подвергаются изучению. В школьных учебниках даже с ознакомительной целью не вводится информация о такой необычной группе глаголов.

Проанализировав все школьные учебники на предмет наличия или отсутствия в них информации о двувидовых глаголах, лишь в учебнике за 10-11 класс под редакцией А.М. Власенкова / Л.М. Рыбченковой мы обнаружили два упражнения, которые требуют знания двувидовых глаголов. При этом понятие о двувидовых глаголах не рассматривается. Тем самым ученики при выполнении задания не смогут дать точного ответа на поставленный в задании вопрос. Обратимся к этим упражнениям.

101. Списывая, определите спряжение глаголов, укажите вид.

Смотр..шь, вид..шь, рису..те, катат(?)ся, накл..нят(?)ся, (не)навид..шь, держ..т, разве..шь, вымо..шь, выро..те, мир..те, стон..шь, завал..ш(?)ся, мину..шь, наряд..те, увенча..шь, камене..шь, завис..те, терп..те, направлят(?)ся, обход..шь, передвигат(?)ся, пов..рач..ват(?)ся, ск..льзить, теч(?), тянуть, пр..ближат(?)ся, переходить.

В данном упражнении слово минуешь является двувидовым. В Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова дается такое определение слову миновать:

Миновать, -ную, -нуешь. 1. сов. и несов; кого-что. Пройти (проходить), проехать (проезжать) мимо кого-чего-н. М. деревню. 2. сов., преимущ. с отриц., чего и с неопр. Избавиться, освободиться от чего-н. (разг.). Чему быть, того м м. (посл.). Тебе нем. неприятностей. 3. (1 и 2 л. не употр.),сов. Пройти, окончиться, а также (об опасности) больше не существовать, не быть. Гроза миновала. Опасность миновала (больше не грозит). 4. минуя кого-что, в знай. предлога с вин. п. Исключая кого-что-н., не прибегая к кому-чему-н., не касаясь кого-чего-н. Действовать минуя руководителя. || сущ. минование, -я, ср. (к 3 знач.; устар.). За минованием надобности (офиц.) (с. 290).

Но ученики этого могут и не знать, так как ими не была изучена данная тема. Следовательно, они могут испытать затруднения в выполнении задания – определении вида глагола: минуешьчто делаешь? или что сделаешь? Поэтому мы считаем, что изучение темы «Двувидовые глаголы» нужно включить в школьный курс русского языка.

Следующим заданием было упражнение на образование страдательных причастий прошедшего времени.

347. Образуйте страдательные причастия прошедшего времени.

Рубить, срубить, не рубить, печь на углях, печь картофель, купить, продать, тушить, заквасить, премировать, гранулировать, осмыслить, прочитать, конкретизировать, прессовать, конвертовать, сортировать, атаковать, цементировать, мешать, ранить, поранить.

Выполняя это задание, учащемуся обязательно следует определять вид глагола, потому что, например, в примере печь картофель мы образуем отглагольное прилагательное печеный (картофель), которое пишется с одной н, т.к. печь – глагол несовершенного вида, а от глагола продать – причастие проданный, которое пишется с двумя н, т.к. продать – глагол совершенного вида. Но не у всех представленных глаголов можно определить конкретное видовое значение, в результате чего трудно ориентироваться на вид глагола при определении написания причастия.

Так, в данном упражнении двувидовыми являются глаголы премировать, гранулировать, конкретизировать, атаковать, цементировать, от которых образуются формы страдательных причастий прошедшего времени: премированный, гранулированный, конкретизированный, атакованный, цементированный, а также глагол ранить, образующий отглагольное прилагательное раненый (солдат) и причастие раненный (пулей), если есть зависимое слово.

Таким образом, тема «Двувидовые глаголы» является далеко не изученной, особенно в методическом плане. Считаем отсутствие в школьной программе темы «Двувидовые глаголы» недостатком. Полагаем, что эту тему нужно изучать, чтобы не было затруднений в правильном использовании данной группы глаголов, в образовании и написании производных форм, а также для более полного представления категории вида русского глагола.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В нашей работе были проанализированы двувидовые глаголы, представленные в Толковом словаре С.И. Ожегова. Картотека автора насчитывает 310 карточек. Проведенное нами исследование вызвано стремлением проникнуть в сложную сущность структуры семантической группы таких глаголов, изучить специфику двувидовых глаголов в русском языке. Объектом нашего внимания была категория вида русского глагола.

В исследовательской работе мы раскрыли теоретические основы данного исследования: русский глагол отличается исключительной сложностью своего содержания, разнообразием грамматических категорий и форм, богатством парадигматических и синтагматических связей. Различают глаголы одновидовые, парные и двувидовые. В современном русском языке существует группа так называемых двувидовых глаголов, совмещающих в одном лексическом значении функции совершенного и несовершенного видов: казнить, молвить, рекомендовать, госпитализировать.

Анализируя исследовательскую литературу по данной проблеме, мы пришли к выводу, что тема «Двувидовые глаголы в современном русском языке» представляется весьма актуальной и практически значимой темой, что, к сожалению, в настоящее время существует мало работ, посвященных данному вопросу.

В своей работе мы обратились к Толковому словарю русского языка С.И. Ожегова под редакцией Л.И. Скворцова. Данный словарь содержит лексику, активно использующуюся в различных сферах русского языка. В словаре мы выявили 310 двувидовых глаголов. Надо сказать, что в словарях глаголы совершенного вида сокращенно обозначаются сов., глаголы несовершенного вида – несов., а двувидовые глаголы обозначаются сов. и несов.

Изучив все двувидовые глаголы, представленные в словаре, мы распределили их в следующие семантически связанные группы:

1) глаголы со значением «придавать определенный внешний вид», например: гофрировать, декорировать;

2) глаголы, относящиеся к медицинской лексике (анестезировать, реанимировать);

3) глаголы со значением «создать / создавать определенную ситуацию» (симулировать, скандализировать);

4) глаголы, относящиеся к юридической лексике (инкриминировать, фальсифицировать);

5) глаголы, обозначающие обработку предмета или его поверхности (кристаллизовать, озонировать);

6) глаголы, со значением «оказать / оказывать влияние на человека» (велеть, воздействовать);

7) глаголы движения (финишировать, транспортировать) и др.

Рассмотрев все группы, мы определили, что наиболее объемной являются группы, включающие медицинскую лексику и глаголы движения.

Можно заметить, что наиболее часто употребляемыми являются глаголы с суффиксами –ирова-, -изирова-, с помощью которых образуются двувидовые глаголы.

Помимо словаря мы проанализировали школьные учебники на предмет наличия или отсутствия в них информации о двувидовых глаголах. К сожалению, в школе двувидовые глаголы не подвергаются изучению. В школьных учебниках даже с ознакомительной целью не вводится информация о такой необычной группе глаголов. Лишь в учебнике за 10-11 класс под редакцией Власенкова / Рыбченковой мы обнаружили 2 упражнения, которые требуют знания двувидовых глаголов. При этом понятие о двувидовых глаголах не рассматривается. Тем самым ученики при выполнении задания не смогут дать точного ответа на поставленный в задании вопрос.

Следовательно, они могут испытать затруднения в выполнении задания. Поэтому мы считаем, что изучение темы «Двувидовые глаголы» нужно включить в школьный курс русского языка.

Таким образом, тема «Двувидовые глаголы в современном русском языке» является далеко не изученной, особенно в методическом плане. Считаем отсутствие в школьной программе темы «Двувидовые глаголы» недостатком. Полагаем, что эту тему нужно изучать, чтобы не было затруднений в правильном использовании данной группы глаголов, в образовании и написании производных форм, а также для более полного представления категории вида русского глагола.

 

Список литературы

  1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. – М.: «Наука», 1976. – с. 20-21.
  2. Бабайцева В.В. Русский язык. 10-11 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений филол. профиля. – М.: Дрофа, 2004. – 447 с.
  3. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. - М., 1971. – с. 235.
  4. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. - Русская грамматика. - Л., 1967. – с. 342.
  5. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. – Л., 1967. – с. 198.
  6. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Барова Е.С., Комиссарова Л.Ю., Текучева И.В. Русский язык. Учебник для 9-го класса основной школы / Под науч. ред. А.А. Леонтьева. – М.: Баласс, 2006. – 176 с.
  7. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Комиссарова Л.Ю., Текучева И.В. Русский язык. Учебник для 8-го класса основной школы / Под науч. ред. А.А. Леонтьева. – М.: Баласс, 2003. – 304 с.
  8. Валгина Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Е. Розенталь, М.И. Фомина. – М.: Логос, 2005. – 527 с.
  9. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов. – М. - Л.: Учпедгиз, 1947. – с. 345.
  10. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений в русском глаголе. – М.: Наука, 1982. – 235 с.
  11. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В. Русский язык. 10-11 классы: Учебник для общеобразовательных школ. – 2-е изд. – М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2005. – 464 с.
  12. Грамматика русского языка: В 2 т. Т.1 Фонетика и морфология — М.: Изд-во АН СССР, I960. - 719 с.
  13. Демиденко Л.П. К проблеме двувидовости в современном русском языке / Л.П. Демиденко // Вопросы морфологии и синтаксиса современного русского языка. – Новосибирск, 1966. – 321 с.
  14. Демиденко Л.П. Некоторые вопросы слово- и формообразования двувидовых глаголов в современном русском языке. – В кн.: Грамматика и лексика русского языка. - Л., 1971. – 126 с.
  15. Демиденко Л.П. Современный русский язык: Глагол / Л.П. Демиденко А.Н. Наумович - Минск: Высшая школа, 1982. — 176 с.
  16. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию, изд. 2-е. - М., 2000. – 341 с.
  17. Кочеткова Т.В. Функционирование двувидовых глаголов в русской разговорной речи / Т.В. Кочеткова II Русский глагол (в сопоставительном освещении): Межвузовский сборник научных трудов. — Волгоград: Изд-во ВПИ, 1988. - с. 99-106.
  18. Кузнецов П.С. Очерки исторической морфологии русского языка / П.С.Кузнецов. — М.: МГУ, 1959. - 275 с.
  19. Кузнецова Э.В. Предисловие // Лексико-семантические группы глаголов. - Свердловск, 1988. - с. 3.
  20. Литневская Е.И. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. – М., 1991. – 215 с.
  21. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - С.-П.: «Академия», 1978. – 195 с.
  22. Морфология современного русского языка. Категория вида глагола: учеб. пособие / Е.Н. Ремчукова. – 2-е изд. – М.: Флинта : Наука, 2007. – 144 с.

Приложения:
  1. file0.doc.. 126,5 КБ
  2. file1.ppt.zip.. 574,0 КБ
Опубликовано: 29.03.2020