Эссе «Невероятные приключения юного исследователя»

Автор: Ярем Жанна Кайсидиновна

Организация: МАОУ «Гимназия № 5»

Населенный пункт: Пермский край, г. Краснокамск

Всегда поражалась (что на заре профессиональной деятельности, что на её закате) необыкновенным лабиринтам творческого сознания юных мыслителей. Никогда не знаешь, куда может вывести ребячья любознательность! Должна признаться, что очень часто давала себе слово записывать в книгу воспоминаний интересные находки своих учеников, но всегда находились более важные и неотложные дела в виде отчётов, сборов информации и так далее и тому подобное. Но одно занятие задержалось во мне и всплыло в памяти из далёкого далека. Именно о том, что тронуло меня как учителя до глубины души, я хочу поделиться с Вами, дорогие учителя, друзья по очень важной составляющей в деле воспитания детей. Я обращаюсь и к лирикам, и к физикам.

На одном из внеклассных занятий (а в старших классах они именно так и назывались тогда: не курсы по выбору, не элективные курсы, а именно внеклассные занятия) мы с ребятами вели разговор о таком художественном приёме в литературе, как подтекст, на примере рассказа А.П. Чехова «Дом с мезонином». В процессе размышлений подкинула юным гениям такую идею: найти скрытый смысл не в высказываниях героев, как это обычно бывает с подтекстом, а в именах героев рассказа.

Традиционно принято считать, что Чехов использует случайные имена персонажей своих рассказов. Однако чеховский подтекст глубоко просчитан на этом уровне. Для начала мы обратились к имени одной из главных героинь рассказа. Я зажгла лучину: Женя (или как её звали домашние – Мисюсь) – это просто героиня текста, а в ПОДТЕКСТЕ она Евгения. И вот уже подкидываю дров в огонь (я вижу, как загораются глаза искателей литературных минералов): что бы это значило? Какое качество этой девушки хотел не просто показать Антон Павлович, а сделать превосходным по отношению к другой?

Не дожидаясь следующего занятия, старшеклассники пришли с ответом: «Мы поняли. Евгения с греческого означает «благородная, высокого рода, высшего сорта. Женя и Лида одного рода, но разного сорта. Женя – высшего». Я согласилась с ребятами и закинула удочку в необозримые просторы их пытливости, рассчитывая на интересный и необычный поиск: «Чехов не случайно постоянно подчёркивает красоту Лиды. Тем самым он как бы противопоставляет внешнюю красоту Лиды с внутренним благородством души Жени. Чехову дорога эта героиня, дорог и сам образ героини. Как вы думаете, почему?» Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать. Прибежав в очередной раз на перемене ко мне в кабинет, один из мальчиков выпалил: «Я знаю, почему: Евгенией звали мать Чехова».

Азарт исследования сохранился до очередного занятия. Почти каждый из группы следопытов принёс с собой аргументы в защиту выдвинутой версии. Эти аргументы помню до сих пор. Ребята наперебой говорили, что, по воспоминаниям современников Антона Павловича, Евгения Яковлевна была «кротчайшей и добрейшей матерью», «…к матери у него было самое нежное отношение», «его заботливость доходила до того, что, куда бы он не уезжал, он писал ей каждый день хоть две строчки…» и ещё, и ещё, и ещё…

Когда почти все литераторы, как я их называла, да и сейчас называю всех любителей литературы, выдали познания своих литературных поисков, одна девочка с хитринкой в глазах спросила: «А про Лидию рассказать?»

Вот оно! То, чего желает и ждёт, наверняка, каждый учитель литературы – детский восторг от сознания того, что увидел, нашёл, разглядел в произведении то, о чём никто раньше, может быть, не догадывался. А ещё желание поделиться с учителем, одноклассниками этим открытием, с тем чтобы уже вместе поразиться необычному и интересному, открывающему широкие горизонты для познания мира. Вот из таких начинающих исследователей получаются подчас интереснейшие интеллектуалы, которые могут состоятся в любой профессии. Но я отвлеклась. Так вот, что касается Лидии. В потаённой жизни Чехова было три женщины-Лидии: Лидия Стахиевна Мизинова (русская певица, актриса, переводчица, мемуарист, литературный и театральный критик, близкий друг А. П. Чехова), Лидия Алексеевна Авилова (русская писательница и мемуаристка) и Лидия Борисовна Яворская (популярная драматическая актриса). Но ни одна из них не дала ему счастья. Эти сведения с небольшими подробностями ребята слышали от меня. А девочка, проявившая любознательность дальше одноклассников, провела параллель с именем Лидия. Она вспомнила английское слово leader, что в переводе означает «ведущий», «руководитель». Оно стало международным словом ЛИДЕР – лицо, пользующееся наибольшим авторитетом, влиянием в каком-либо коллективе; характер с притязанием. Владимир Даль толкует слово лИдина как болезнь, хворость, хворь. А в энциклопедии «Мифы народов мира» можно найти слово лИдерц, что в венгерской мифологии означает следующее: злой дух, который появляется в виде блуждающего огонька на болотах, но может принимать антропоморфный облик и ночью вступать в любовную связь с людьми, которые из-за этого заболевают. С лидерцом связывают и ночные кошмары. Считают также, что лИдерц – блуждающий огонёк – отличает то место, где зарыт клад.

Вот он и подтекст, скрытый в имени. Что же получается? А получается то, что Лида в рассказе – это бессознательная болезнь, ночной кошмар художника. Лида встала между художником и Женей. Лида затмевает собой Мисюсь даже тогда, когда та уехала. И сама Лида бессознательно больна художником, она заражает художника.

Мне оставалось только отшлифовать найденный ребятами минерал, приведя слова литературоведа А.А. Богданова «Чехов всегда сочувствовал людям идеи, убеждённым, особенно если они, отстаивая свои убеждения, приводят в согласие с ними всю свою жизнь. Но очень рано он понял также, что «нежелание людей одного и того же лагеря понять друг друга» – «скверная болезнь, подлая болезнь».

В заключение могу лишь добавить, что невероятные приключения в недра литературных произведений продолжались. Далее не менее интересному изучению подверглись рассказы А.П. Чехова «Чёрный монах» и «Палата № 6». Невероятно, но много лет спустя на вечерах школьных друзей эти ребята, так увлечённо занимавшиеся на внеклассных занятиях по литературе, читавшие прозу на конкурсах чтецов, ставшие в последствии уважаемыми людьми не только своего родного города, признавались, что на выбор профессии в их жизни повлияли отчасти наши с ними занятия. Кто-то из них стал психологом, кто-то журналистом, кто-то следователем, кто-то врачом, кто-то учителем. А мне думается, что их выбор не случаен. Уверена: без любви к человеку мои ученики не состоялись бы в тех профессиях, которые выбрали. И каждая из этих профессий так или иначе связана с анализом, исследованием, вниманием к мелочам, деталям, не говоря уже о подтексте! И вот уже юные исследователи литературы превращаются в настоящих пытливых профессионалов своего дела. Но не поминовению волшебной палочки, а благодаря большой душевной работе.

Список литературы

  1. А.П. Чехов в воспоминаниях современников. Москва. 1986 г., стр. 232.
  2. В.А. Богданов. Лабиринт сцеплений. Москва. 1986, стр. 100.
  3. Мифы народов мира. Энциклопедия в двух томах. 2-е издание. Т.2. Москва. 1994, стр. 53.

Приложения:
  1. file0.docx.. 22,2 КБ
Опубликовано: 19.04.2020