Элементы нейро-лингвистического программирования при обучении иностранным языкам: языковой рефрейминг

Автор: Ивашкина Елена Владимировна

Организация: МБОУ «СОШ №34»

Населенный пункт: г. Старый Оскол Белгородской области

Автор: Шаталова Екатерина Владимировна

Организация: МБОУ «СОШ №34»

Населенный пункт: г. Старый Оскол Белгородской области

Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести.

Словом можно продать, и предать, и купить,

Слово можно в разящий свинец перелить…..

Вадим Шефнер

Мысли, поступки и слова человека являются частью его восприятия мира. Меняя свой взгляд на мир и привычные вещи, человек может изменить свою жизнь. Техники подобные НЛП (нейро-лингвистическое программирование) как раз и служат для того, чтобы менять свои действия для достижения конкретных целей. В последние годы нейро-лингвистическое программирование получило широкое признание в кругах лиц, занимающихся рекламой, маркетингом и Public Rlations, однако нашло свое применение и в лингвистике. Нейро-лингвистическое программирование является не теорией, способной объяснить всю коммуникацию, а некоторым набором техник, которые можно применить в отношении речевого общения. Одной из таких техник является рефрейминг.

С английского «reframe» можно перевести как замену рамы у чего-то, напрмер, картины. Учитывая, что слово «рамка» в НЛП обычно используется как «способ воспринимать ситуацию», то рефрейминг обозначает что-то вроде «перерамкирования». Рефрейминг помогает рассматривать вещи и ситуации под разными, порой неожиданными, углами. Зачастую достаточно взглянуть на ситуацию с другой стороны, акцентируя внимание совсем на иных моментах, чтобы изменить смысл ситуации в целом. А изменив смысл ситуации, можно изменить и свои ощущения, и свое поведение, и , как результат, добиться поставленной цели [1].

В техниках НЛП рефрейминг используют для налаживания эффективного общения с другим человеком, поскольку только посмотрев на ситуацию «глазами другого человека», можно понять его карту реальности. Так почему бы нам не позаимствовать приемы и техники данной методики для изучения иностранного языка, где главной целью является как раз коммуникация, а использование языка - средством ее достижения?

Можно выделить несколько вариантов рефрейминга.

1. Рефрейминг контекста. В этом случае, вы изменяете значение не напрямую, а ищете ситуацию, где данное поведение будет иметь совершенно другое значение [3]. Например:

-Я слишком немногословен.
- Зато не сболтнешь лишнего.

-Я слишком много ем.

-Зато у тебя нет проблем с аппетитом.

-Я сегодня опоздал на урок.

-Зато выспался.

-Я не умею водить машину.

-Зато штрафы ГБДД тебе не грозят.

Как мы видим, стратегия построения рефрейминга контекста такова:

определяем оценочное слово или фразу - подбираем определение - ищем, в какой ситуации это поведение будет иметь другое значение [3].

2. Рефрейминг смысла делается также довольно просто – называется другой вариант интерпретации события.
Например, мы можем назвать медлительность энергосбережением, надоедливость– настойчивостью, а неискренность – дипломатичностью. Сказать что «он не кляузник – он просто социально активный», а честолюбца назвать «человеком, который хочет многого достичь в жизни», необычно одетого назвать "эксцентриком".

То есть, при построении рефрейминга смысла мы берём оценочное слово или фразу - подбираем определение - придумываем, как можно назвать по-другому [3]..

3. Рефрейминг может быть не только по смыслу, но и по времени. Иногда достаточно в прямом смысле расширить рамки восприятия по времени, чтобы кардинально изменить оценку ситуации [3].

-Вы сегодня опоздали

- Но ведь это впервые за этот год.

-Эта ситуация меня огорчает.

-Через неделю ты о ней и не вспомнишь!

Базовыми когнитивными механизмами, задействованными в процессе обучения иностранному языку, являются фрейминг (фреймирование) и рефрейминг. Фрейминг служит организации фреймов с определенной целью, рефрейминг - переключению с одного фрейма на другой. Фрейминг не только когнитивный, но и дискурсивный механизм, поскольку служит для организации восприятия как адресанта, так и адресата. Особенную роль играет фрейминг в СМИ, где он используется как прием акцентирования определенных аспектов новостного или иного сообщения с тем, чтобы повлиять на сознание. В лингводидактике - это когнитивная установка, создание рамок ситуации. Рамка устанавливает границы, фокусирует внимание, высвечивает всю картину в целом или ее отдельные детали. Если фрейм - это модель стереотипной ситуации, то фрейминг - когнитивный механизм представления ситуации: с его помощью ситуация определяется, задаются ее параметры, предлагается возможность ее презентации и интерпретации[2].

Рефрейминг применительно к практике преподавания иностранного языка можно квалифицировать как речевой и языковой. Речевой предполагает активный выход в речь, целенаправленное совмещение активизации языкового материала и речевой практики. Языковой - когнитивные операции с языковым материалом: лексическим, лексико-грамматическим, синтаксическим, интонационным без выхода в речь. Несмотря на то что языковой рефрейминг проводится на языковом уровне, его результаты безболезненно могут трансформироваться в речевые задания. Например, учащемуся может быть предложено: придумать ситуацию с приведенными словами, продолжить ситуацию, объяснить мотивы, легшие в основу принятого решения, и т. д. [2].

Основой рефрейминга являются различные сочетания операций анализа и синтеза, абстрагирования и конкретизации, обобщения, систематизации и классификации, сравнения. Названные операции применяются к информации, представленной в вербальной, образной форме. Их фундаментом в учебном процессе является осознанная практическая деятельность по применению этих операций на различном предметном материале. При языковом рефрейминге мы работаем со словом, которое коррелирует с другим словом или словами, образующими цепочку, а также словом в составе предложения. Слово - это «многомерная симультанная структура, мало похожая на словарные обозначения». Любое слово представляет собой фрейм, за которым стоит система концептов, включающих его в сеть разнообразных смыслов не только фонетических, грамматических, словообразовательных и т. д., но и, прежде всего, семантических. Слово является «окном в мышление» , кодом доступа к концептуальной базе человека[2].

Рефрейминг может быть однословным, когда слова выстраиваются в цепочки, и необходимо сравнить, объединить, противопоставить эти слова с заданной целью. Каждое слово в цепочке обозначает вершинный фрейм, за которым скрывается онтология, в которой надо найти и активизировать один из слотов, который может быть объединен с одним из слотов онтологий другого слова из цепочки. В рефрейминге, построенном на основе предложений и текстов, слоты заполняются ситуациями, с которыми необходимо провести операции с опорой на знания внеязыковой действительности и знания особенностей словоупотребления изучаемого языка[2].

 

 

Технологии рефрейминга с успехом можно применить на уроках иностранного языка для снятия языкового барьера, преодоления внутренних страхов, чувства неуверенности, повышения мотивации к изучению иностранного языка, сплочения группы, развития у участников эмпатических спобностей, развития креативного мышления.

Например, при обсуждении темы "Foreign languages and my future profession" учащимся старших классов предлагается игра "BUT" ("ЗАТО"): напишите три самые большие трудности, с которыми вы столкнулись при изучении английского языка. Учащиеся пишут примерно следующее: "I have some difficulties in learning grammar rules", "It is difficult for me to translate articles", "English pronunciation is not my cup of tea" и т.п. Затем участники обмениваются своими записями и на каждый негативный ответ участники пишут свой комментарий, который нивелирует указанный недостаток . Например:

-I have some difficulties in learning grammar rules

-BUT you perfectly learn words by heart

-It is difficult for me to translate articles

-BUT your grammar tests are always without mistakes

- English pronunciation is not my cup of tea

-BUT you listening is always excellent

Так же языковой рефрейминг замечательно работает при изучении лексем, связанных с качествами людей, их внешностью, характером, описанием их поведения в быту. Например:

-I am too lazy sometimes

-BUT you are seldom tired

-I am too busy today

-BUT you are not bored

-I am sometimes very stubborn

-BUT you always reach the goal

Подобные упражнения способствуют развитию умения решать проблемные задачи, так как учат смотреть на вопросы и проблемы гораздо шире и даже совсем под другим углом, мыслить креативно, неординарно, находить решение сложных нестандартных задач.

 

ССЫЛКИ НА ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ:

1. Любимов А. "Модель НЛП. Рефрейминг" [Электронный ресурс] //- URL: https://trenings.ru/component/content/article.html?id=959:model-nlp-refrejming (дата обращения февраль 2019г.).

2. Одинцова В.И. "Языковой рефрейминг как когнитивная операция в практике преподавания иностранных языков"[Электронный ресурс]//- URL: https://revolution.allbest.ru/languages/00928129_0.html (дата обращения февраль 2019г.)

3. Соколова Н."Рефрейминг"[Электронный ресурс] //- URL: https://institutnlpspb.ru/fokus-jazyka-pereopredelenie-refrejming (дата обращения февраль 2019г.).

 

 


Приложения:
  1. file0.docx.. 24,4 КБ
Опубликовано: 18.02.2019