Элементы нейро-лингвистического программирования при обучении иностранным языкам: языковой рефрейминг
Автор: Ивашкина Елена Владимировна
Организация: МБОУ «СОШ №34»
Населенный пункт: г. Старый Оскол Белгородской области
Автор: Шаталова Екатерина Владимировна
Организация: МБОУ «СОШ №34»
Населенный пункт: г. Старый Оскол Белгородской области
Словом можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,
Слово можно в разящий свинец перелить…..
Вадим Шефнер
Мысли, поступки и слова человека являются частью его восприятия мира. Меняя свой взгляд на мир и привычные вещи, человек может изменить свою жизнь. Техники подобные НЛП (нейро-лингвистическое программирование) как раз и служат для того, чтобы менять свои действия для достижения конкретных целей. В последние годы нейро-лингвистическое программирование получило широкое признание в кругах лиц, занимающихся рекламой, маркетингом и Public Rlations, однако нашло свое применение и в лингвистике. Нейро-лингвистическое программирование является не теорией, способной объяснить всю коммуникацию, а некоторым набором техник, которые можно применить в отношении речевого общения. Одной из таких техник является рефрейминг.
С английского «reframe» можно перевести как замену рамы у чего-то, напрмер, картины. Учитывая, что слово «рамка» в НЛП обычно используется как «способ воспринимать ситуацию», то рефрейминг обозначает что-то вроде «перерамкирования». Рефрейминг помогает рассматривать вещи и ситуации под разными, порой неожиданными, углами. Зачастую достаточно взглянуть на ситуацию с другой стороны, акцентируя внимание совсем на иных моментах, чтобы изменить смысл ситуации в целом. А изменив смысл ситуации, можно изменить и свои ощущения, и свое поведение, и , как результат, добиться поставленной цели [1].
В техниках НЛП рефрейминг используют для налаживания эффективного общения с другим человеком, поскольку только посмотрев на ситуацию «глазами другого человека», можно понять его карту реальности. Так почему бы нам не позаимствовать приемы и техники данной методики для изучения иностранного языка, где главной целью является как раз коммуникация, а использование языка - средством ее достижения?
Можно выделить несколько вариантов рефрейминга.
1. Рефрейминг контекста. В этом случае, вы изменяете значение не напрямую, а ищете ситуацию, где данное поведение будет иметь совершенно другое значение [3]. Например:
-Я слишком немногословен.
- Зато не сболтнешь лишнего.
-Я слишком много ем.
-Зато у тебя нет проблем с аппетитом.
-Я сегодня опоздал на урок.
-Зато выспался.
-Я не умею водить машину.
-Зато штрафы ГБДД тебе не грозят.
Как мы видим, стратегия построения рефрейминга контекста такова:
определяем оценочное слово или фразу - подбираем определение - ищем, в какой ситуации это поведение будет иметь другое значение [3].
2. Рефрейминг смысла делается также довольно просто – называется другой вариант интерпретации события.
Например, мы можем назвать медлительность энергосбережением, надоедливость– настойчивостью, а неискренность – дипломатичностью. Сказать что «он не кляузник – он просто социально активный», а честолюбца назвать «человеком, который хочет многого достичь в жизни», необычно одетого назвать "эксцентриком".
То есть, при построении рефрейминга смысла мы берём оценочное слово или фразу - подбираем определение - придумываем, как можно назвать по-другому [3]..
3. Рефрейминг может быть не только по смыслу, но и по времени. Иногда достаточно в прямом смысле расширить рамки восприятия по времени, чтобы кардинально изменить оценку ситуации [3].
-Вы сегодня опоздали
- Но ведь это впервые за этот год.
-Эта ситуация меня огорчает.
-Через неделю ты о ней и не вспомнишь!
Базовыми когнитивными механизмами, задействованными в процессе обучения иностранному языку, являются фрейминг (фреймирование) и рефрейминг. Фрейминг служит организации фреймов с определенной целью, рефрейминг - переключению с одного фрейма на другой. Фрейминг не только когнитивный, но и дискурсивный механизм, поскольку служит для организации восприятия как адресанта, так и адресата. Особенную роль играет фрейминг в СМИ, где он используется как прием акцентирования определенных аспектов новостного или иного сообщения с тем, чтобы повлиять на сознание. В лингводидактике - это когнитивная установка, создание рамок ситуации. Рамка устанавливает границы, фокусирует внимание, высвечивает всю картину в целом или ее отдельные детали. Если фрейм - это модель стереотипной ситуации, то фрейминг - когнитивный механизм представления ситуации: с его помощью ситуация определяется, задаются ее параметры, предлагается возможность ее презентации и интерпретации[2].
Рефрейминг применительно к практике преподавания иностранного языка можно квалифицировать как речевой и языковой. Речевой предполагает активный выход в речь, целенаправленное совмещение активизации языкового материала и речевой практики. Языковой - когнитивные операции с языковым материалом: лексическим, лексико-грамматическим, синтаксическим, интонационным без выхода в речь. Несмотря на то что языковой рефрейминг проводится на языковом уровне, его результаты безболезненно могут трансформироваться в речевые задания. Например, учащемуся может быть предложено: придумать ситуацию с приведенными словами, продолжить ситуацию, объяснить мотивы, легшие в основу принятого решения, и т. д. [2].
Основой рефрейминга являются различные сочетания операций анализа и синтеза, абстрагирования и конкретизации, обобщения, систематизации и классификации, сравнения. Названные операции применяются к информации, представленной в вербальной, образной форме. Их фундаментом в учебном процессе является осознанная практическая деятельность по применению этих операций на различном предметном материале. При языковом рефрейминге мы работаем со словом, которое коррелирует с другим словом или словами, образующими цепочку, а также словом в составе предложения. Слово - это «многомерная симультанная структура, мало похожая на словарные обозначения». Любое слово представляет собой фрейм, за которым стоит система концептов, включающих его в сеть разнообразных смыслов не только фонетических, грамматических, словообразовательных и т. д., но и, прежде всего, семантических. Слово является «окном в мышление» , кодом доступа к концептуальной базе человека[2].
Рефрейминг может быть однословным, когда слова выстраиваются в цепочки, и необходимо сравнить, объединить, противопоставить эти слова с заданной целью. Каждое слово в цепочке обозначает вершинный фрейм, за которым скрывается онтология, в которой надо найти и активизировать один из слотов, который может быть объединен с одним из слотов онтологий другого слова из цепочки. В рефрейминге, построенном на основе предложений и текстов, слоты заполняются ситуациями, с которыми необходимо провести операции с опорой на знания внеязыковой действительности и знания особенностей словоупотребления изучаемого языка[2].
Технологии рефрейминга с успехом можно применить на уроках иностранного языка для снятия языкового барьера, преодоления внутренних страхов, чувства неуверенности, повышения мотивации к изучению иностранного языка, сплочения группы, развития у участников эмпатических спобностей, развития креативного мышления.
Например, при обсуждении темы "Foreign languages and my future profession" учащимся старших классов предлагается игра "BUT" ("ЗАТО"): напишите три самые большие трудности, с которыми вы столкнулись при изучении английского языка. Учащиеся пишут примерно следующее: "I have some difficulties in learning grammar rules", "It is difficult for me to translate articles", "English pronunciation is not my cup of tea" и т.п. Затем участники обмениваются своими записями и на каждый негативный ответ участники пишут свой комментарий, который нивелирует указанный недостаток . Например:
-I have some difficulties in learning grammar rules
-BUT you perfectly learn words by heart
-It is difficult for me to translate articles
-BUT your grammar tests are always without mistakes
- English pronunciation is not my cup of tea
-BUT you listening is always excellent
Так же языковой рефрейминг замечательно работает при изучении лексем, связанных с качествами людей, их внешностью, характером, описанием их поведения в быту. Например:
-I am too lazy sometimes
-BUT you are seldom tired
-I am too busy today
-BUT you are not bored
-I am sometimes very stubborn
-BUT you always reach the goal
Подобные упражнения способствуют развитию умения решать проблемные задачи, так как учат смотреть на вопросы и проблемы гораздо шире и даже совсем под другим углом, мыслить креативно, неординарно, находить решение сложных нестандартных задач.
ССЫЛКИ НА ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ:
1. Любимов А. "Модель НЛП. Рефрейминг" [Электронный ресурс] //- URL: https://trenings.ru/component/content/article.html?id=959:model-nlp-refrejming (дата обращения февраль 2019г.).
2. Одинцова В.И. "Языковой рефрейминг как когнитивная операция в практике преподавания иностранных языков"[Электронный ресурс]//- URL: https://revolution.allbest.ru/languages/00928129_0.html (дата обращения февраль 2019г.)
3. Соколова Н."Рефрейминг"[Электронный ресурс] //- URL: https://institutnlpspb.ru/fokus-jazyka-pereopredelenie-refrejming (дата обращения февраль 2019г.).