Использование сериалов на уроках английского языка

Автор: Кольт Ольга Олеговна

Организация: ГБОУ Цифровая школа

Населенный пункт: г. Москва

Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке, не находясь в стране изучаемого языка, задача весьма сложная. В решении этой задачи помогают аутентичные видео фрагменты. Просмотр видео на иностранном языке помогает улучшить произношение и увеличить словарный запас, а также отработать грамматические конструкции. Работа с видео фрагментами предлагает учащимся реалистичные, жизненные ситуации общения и разнообразную экстралингвистическую информацию. Благодаря этому понимание происходящего осуществляется не только на лингвистическом уровне, так как жесты персонажей и мимика компенсируют недостаточный уровень владения языком, что немаловажно на начальном и среднем этапе обучения.

Большую ценность в этом плане представляет собой просмотр фильмов и сериалов на изучаемом языке. Но так как фильм длится достаточно долго и в один урок «уместить» его чрезвычайно сложно, то просмотр сериалов, в этом плане, гораздо удобнее. Существуют даже специальные сериалы, рассчитанные на людей, которые изучают иностранный язык. Отличаются они замедленной речью в сравнении с сериалами, сделанными носителями английского языка. Еще одной из особенностей сериалов является использование крупных планов, когда обучающиеся не только слышат реплики героев, но и могут следить за их артикуляцией. Такое «подкрепление артикулированием слухового образа облегчает процесс восприятия речи на слух, особенно в случаях, когда сформированный образ слова ещё не закреплён» Но являясь инструментом обучения, сериал должен отвечать определенным критериям. Очень важно учитывать возрастную группу, на которую ориентирован сериал, интересы детей и их уровень владения языком. Предпочтительнее выбирать сериалы с короткими сериями, чтобы успевать проработать их во время занятия, либо просмотр серии оставлять на дом, а во время занятия работать с небольшими фрагментами.

Работа над серией может быть разделена на несколько этапов:

  1. Ознакомительный этап, который включает в себя подготовку к просмотру серии, работу с необходимыми лексическими единицами и грамматическими конструкциями.
  2. Просмотр серии и разбор тех моментов, которые вызывают сложности, при необходимости. (Для начальных уровней рекомендуется брать серии с субтитрами).
  3. Пост демонстрационный этап, который включает в себя работу с упражнениями по содержанию сериала.

Разберем каждый этап более подробно с «живыми» примерами.

Pre-viewing: Ознакомительный или пред демонстрационный этап.

Целями этого этапа являются мотивация учащихся на работу с видео материалом, а также снятие языковых трудностей, которые могут возникнуть в процессе работы с серией. Здесь можно провести небольшой Lead-in в тему серии, подготовить упражнения на отработку необходимой лексики и грамматики. Ознакомительный этап лучше не проводить день в день с просмотром серии, будет эффективнее, если новые слова будут выданы на проработку заранее, чтобы необходимая лексика могла усвоиться и отложиться в памяти.

Мною для работы с подростковыми группами детей было выбрано несколько сериалов, в зависимости от их уровня языка. Для уровня А2 я выбрала обучающий сериал «London Central». Он подошел мне по всем критериям: лексика в сериале не сложная, темп речи не быстрый, есть возможность посмотреть серии с субтитрами и продолжительность каждой серии не более 5 минут. На ознакомительном этапе мы работали с необходимой нам лексикой, выполняли различные задания для лучшего ее усвоения, здесь я подключала и различные интернет-ресурсы, чтобы сделать этот процесс увлекательнее, а не зацикливаться на простой зубрежке. Также на этапе работы с лексикой я использовала игры: «Шапка», «Крокодил», «Интерактивный matching» и т.д. Также новая лексика давалась на заучивание на дом, с использованием таких интернет-ресурсов, как «Quizlet» и «Взнания».

После проведенной подготовки мы переходили к следующему этапу.

While-viewing: этап просмотра серии и разбор трудностей.

Целью данного этапа является формирование навыка аудирования. Данный этап предполагает понимание учащимся материала в целом, поэтому рекомендовано сосредоточиться на просмотре и не выполнять параллельно никаких заданий. Для начальных уровней можно подключать субтитры. Перед просмотром можно показать кадры из серии и попросить предположить, о чем же пойдет речь в этом видео фрагменте и поставить задачу во время прослушивания: подтвердить или опровергнуть эти предположения. Многие советуют на данном этапе во время просмотра делать пометки в заданиях, но я бы не рекомендовала этого делать на начальных этапах работы с видео материалом, так как учащиеся могут не услышать, пропустить информацию.

После просмотра серии мы переходим к следующему этапу.

Post-viewing: Пост просмотровый этап. Целью которого является более подробный разбор серии и выполнение упражнений на понимание содержания. При необходимости можно просматривать определенные отрывки еще раз. На этом этапе можно работать как с классическими упражнениями, такими как: ответь на вопросы по содержанию; matching; true/false; построй услышанный диалог, используя предложенные реплики; исправь ошибки в описании происходящего в серии; определи кто сказал ту или иную фразу; расставь события из серии в хронологическом порядке; заполни пропуски; summary и т.п.; можно также добавить более творческие задания. Например, не показать конец эпизода, а попросить придумать концовку самостоятельно или, если в серии поднимается какая-либо проблема, попросить найти выход из ситуации самих учащихся. Также можно создать совместно трейлер к серии, (если позволяет время) или афишу. Можно предложить озвучить понравившийся отрывок или самим разыграть его.

Для работы на данном этапе я разрабатываю мини workbooks по каждой серии и выдаю учащимся. В мини workbooks я обязательно включаю классические задания на понимание прослушанного, которые я упоминала выше, также обязательно в самом конце я создаю шаблон для summarize, так как умение пересказывать сюжет продолжает занимать важную позицию в обучении иноязычной речи. Пересказ способствует формированию навыков построения дискурса, составляющих умения монологической речи, а именно, навыков осмысленной композиционной организации речевого произведения, выстраивания его хронологии и причинно-следственных связей с использованием соответствующих коннекторов и т.д. Когда учащиеся спустя несколько лет такой практики выходят на экзамены, то такая тренировка выражения своих мыслей по различным темам очень здорово помогает им при выполнении письменной части работы. Также неотъемлемой частью в моих workbooks являются переходы на различные интерактивные задания, для повышения мотивации учащихся во время работы.

Примеры содержания workbooks вы можете увидеть на фотографиях ниже:

Таким образом, использование сериалов на уроках иностранного языка не только повышают мотивацию учащихся, но и помогает решить ряд важных задач, а именно: совершенствование всех четырех видов коммуникативной деятельности; способствует развитию языковой догадки; расширяет кругозор и стимулирует активность учащихся на уроке.

Библиография

  1. Верисокин, Ю.И. Видеофильмы как средство мотивации школьников при обучении иностранным языкам / Ю.И. Верисокин/ Иностранные языки в школе. – 2003 – №5. – С. 31-35.
  2. Реймер Р. В. Аудирование, как учебный аспект иноязычной культуры. – 2006. – Ре-жим доступа: http://festival.1september.ru/articles/311770/ (дата обращения: 29.12.2014).

Интернет ресурсы:

  1. https://vuzlit.ru/447824/obuchenie_podrostkov_audirovaniyu_kak_vidu_rechevoy_deyatelnosti_na_osnove_videomaterialov
  2. https://ped-kopilka.ru/blogs/ana-mihailovna-suhanova/pereskaz-v-obucheni-inostranomu-jazyku.html

Полный текст статьи см. приложение


Приложения:
  1. file1.pdf.. 8,8 МБ
  2. file0.docx.. 404,5 КБ
Опубликовано: 20.11.2021