Дети–билингвы

Автор: Вандышева Виктория Николаевна

Организация: МАОУ СШ №156 им. Героя Советского Союза Ерофеева Г.П.

Населенный пункт: Красноярский край, город Красноярск

Второй год я работаю в классе, где учатся дети разных национальностей и с языковой интерференцией - это таджики, узбеки, киргизы, азербайджанцы, армяне.

В 2022 году в школе создан отдельный учебный класс, где учатся только дети инофоны. Изначально, в классе было 20 детей, в новом 2023 учебном году прибывших 7 детей, общее количество сейчас в классе составило в классе 27 иноязычных ребенка.

Для достижения наилучшего результата класс был поделён на две группы, с каждой группой детей занятия проводятся отдельно, а так же проводится фундаментальная работа со всем классом еженедельно.

Важно учитывать, что все дети имеют разные способности и особенности, в том числе, и лингвистические, у всех разный уровень владения русским языком, разные коммуникативные навыки, разный темперамент.

Узкие специалисты, которые работают с этим классом выбрали для себя в качестве символа – символ голубя!

Этот символ олицетворяет толерантность, терпимость, принятие, взаимопомощь, мирное и дружелюбное отношение к иноязычным детям и их родителям.

Дети – билингвы испытывают трудности в освоении грамматики русского языка, так как русский язык для них является иностранным. Разобраться в данной проблеме инее помогали такие авторы как Т.А.Ткаченко, Н.С.Жукова, Т.Б.Филичева, А.В. Лагутина, Р.И. Лалаева, Н.В.Серебрякова, Т. В.Туманнова, Т.Г. Визель, И.В.Салмина, Е.М. Косинаю, Л.Ф. Спирова, Е.Ф.Соботович.

Я работаю с учениками 2 «Ц» класса над преодолением трудностей в фонетической, фонематической, лексической и морфологической подсистем языка.

Долго привыкала к именам ребятишек, а они в свою очередь к моему имени. У ребят сложности с деление на мужские и женские имена, например: Александр – Александра, Валентин – Валентина, Владислав – Владислава.

Несмотря на то, что в таджикском и узбекском языках есть тоже такие имена, например: Михроб – Михроба, Иззат – Иззатой, Равшан – Равшана. Масштабно ведется работа не только над устной речью, но и над письменной.

Каждый вид нарушения письма исправляется с помощью специальных для этого методов и приемов. Тренировка собственно фонологической способности ведется системно и с разной динамикой, с отработкой всех существующих в языке противопоставлений: глухости – звонкости; твердости – мягкости; шипения – свиста. В предлагаемую систему работы включены разнообразные речевые игры.

Во второй группе есть дети у кого имеются нарушения праксиса, совместно со мной разучиваем кинезиологические упражнения такие как «Колечки», «Лягушки», а при выполнении упражнения «Лезгинка» просят включить танец «Лезгинка».В своей работе часто использую метод, где отрабатывается послоговое ритмизированное произношение слов и фраз, методы звуко – буквенного анализа и бухштабирование.

Детям очень нравится игровые и дидактические упражнения. А мне очень отрадно наблюдать день ото дня результаты своей работы, когда я учитель, дефектолог, наставник и друг помогаю таким детям адаптироваться, социализироваться в нашем непростом мире.

Главное в наших взаимоотношениях с детьми – взаимопонимание, мир и добро!

 

Опубликовано: 26.12.2023