Сценарий праздника «Проводы русской зимы. Масленица»
Автор: Косоротикова Наталия Алексеевна
Организация: МАОУ гимназия №18
Населенный пункт: Краснодарский край, г.Краснодар
Пояснительная записка
В настоящее время складывается ситуация, когда только приобщение детей к народной культуре, может воспитать в них уважение к русским традициям как общечеловеческой ценности. Народная культура помогает сориентировать самовыражение детей в музыке, танце, литературном слове, изобразительной деятельности, актерской игре, а также помогает выявить и развить способности и задатки обучающихся.
Данный материал полезен для учителей истории, литературы, а также классных руководителей, работающих в 6-8 классах. Мероприятие задумано как ярмарочное представление на Масленой неделе.
Участники делятся на три команды: команда из села «Чудово», команда из села Веселкино, команда из села Шутихино. В ходе представления участники игры получают за каждое задание жетоны-деньги, на которые могут купить блины, печенье, чай после ярмарки.
Продолжительность мероприятия:1,5 часа.
Цель мероприятия:
- познакомить с народными обрядами, связанными со старинным праздником Масленицей;
- показать красоту русских обычаев.
Задачи мероприятия:
Обучающие: закреплять и расширять знание национальных традиций;
Развивающие: развивать творческий потенциал и способности детей;
Воспитательные:
- воспитывать чувство любви и уважения к прошлому своей Родины, культуре и традициям, нравственным ценностям русского народа;
- создать атмосферу доброжелательности, комфортности в общении;
- воспитывать активную личность.
Музыкальное оформление: русская народная песня «Мы Масленицу дожидались», слова и музыка: Т. Шикаловой «Эх, Масленица, да ты красавица», русские народные песни «Барыня», «Прощай, Масленица», «Ой, блины, мои блины».
Оборудование и технические средства:
1. Музыкальный центр;
2. Колонки;
3. Микрофоны для ведущих;
4. Столы для музыкального оборудования и оформления праздника;
5. Костюмы для детей (русские народные платья, сарафаны);
6. Жетоны для очков в виде старинных русских монет;
7. Цветок с лепестками для скороговорок;
8. Старинные русские вещи;
9. Грамоты для победителей.
Атрибутика Масленицы: самовары, блины, лакомства.
Действующие лица: Масленица, скоморохи Фома, Ерема, Петрушка, Тетка Лень.
Это Масленица идет, блин да мед несет.
Русская пословица
Ход мероприятия
Ерема: Челом бьем, почтенная публика!
Фома: Не желаешь ли дырку от бублика?
Ерема: Мы – веселые скоморохи, родились при царе Горохе!
Фома: А где ты был, брат Ерема?
Ерема: На ярмарке.
Фома: А велика ли ярмарка?
Ерема: Не мерил.
Фома: Сильна?
Ерема: Не боролся.
Фома: Что там да почем?
Ерема: По лавкам – пряники и куличи, по печам – калачи, как огонь горячи.
Фома: А торгуют честно?
Ерема: Это всем известно.
Фома: А лотошник покупателю рад?
Ерема: У него весь товар нарасхват. Он товар не продает. Даром отдает, за загадки и шутки, за песни и прибаутки. Отдает с потехой, с шутками и смехом.
Фома: А в честь какого праздника ярмарка?
Ерема: А в честь матушки широкой Масленицы.
Фома: А не пора ли матушку Масленицу встретить-приветить, честь воздать, славу пропеть?
Ерема: И то верно.
(Звучит русская народная песня «Мы Масленицу дожидались».)
Фома: Душа ль ты наша, Масленица,
Сахарные твои уста,
Сладкая твоя речь!
Приезжай к нам в гости
На широк двор
На горах покататься,
На блинах поваляться,
Сердцем потешиться!
(Появляется Масленица).
Масленица: Уж не меня ль, красную девицу величали? Уж не мне ль честь-славу пели?
Фома: А ты кто, Сударушка?
Масленица: А я и есть Масленица. Широкая да привольная, честная да разудалая.
Фома и Ерема: Ну, коли так, – добро пожаловать к нам.
Масленица: Спасибо, люди добрые! Хорошо вы меня встретили. А я к вам не с пустыми руками пришла.
Фома: А что у тебя в кузовке?
Масленица: Как что? А ты не знаешь с чем на ярмарку ходят? Полон кузовок денег золотых да серебряных для богатых и бедных. Плати, не скупись за хороший товар.
Ерема: А какой у тебя товар хороший?
Масленица: Веселая шутка, умная прибаутка, звонкий смех, разудалая потеха. Кто со мной играть и веселиться будет, тот денежку получит, тот больше товара сможет купить.
Фома: на нашей ярмарке блины с пылу – с жару, две копейки – пара.
Ведущая: Масленицу в старину праздновали семь дней, каждый день – с особинкой. Первый день называли встреча. Тут масленицу заклинали, – встречали песнями. Второй день называли заигрыш, начиналось веселье великое, игры, потехи, забавы.
Фома: Как мы Масленицу ожидали, дорогую гостью встречали, блином гору устилали, сверху маслом поливали.
Ерема: Как от блинов гора крута, так от маслица гора легка. А на горушку снег сыплет, а нас маменька домой кличет.
Фома: Нам домой идти не годится, мы надумали с горы прокатиться.
Ерема и Фома: Ой, ты, Масленица-кривошейка, позабавь-ка, ты нас хорошенько!
Масленица: А чего ж не позабавить? С превеликим удовольствием! Играем в старинную русскую игру. Чье село окажется дружнее и веселее, того и награда.
Хлопну в ладоши – чудовцы вместе говорят: «В бане веники мочены!»
Топну ногой – веселкинцы отвечают: «Не мочены, а толчены!»
Стукну по коленям – шутихинцы приговаривают: «Барыня, ты моя сударыня, ты моя! Только чур, не перепутать.
(Звучит русская народная песня «Барыня»)
(Зрители играют. Самая дружная команда получает жетон)
Тетка Лень: Кто это шумит да кричит, спать мне мешает?
Масленица: Ну и ну! Никак мы Тетку Лень разбудили?! Зачем пожаловала к нам?
Тетка Лень: Хорошо лениво жить, совсем не тужить.
Лентяй пашенку не пашет, сеть шелковую не вяжет,
он избу не протирает,
как испечь калач не знает,
С зарей рано не встает,
с косой в поле не идет.
Масленица: А уж как за стол идти, ложку знает как найти. Не нужна ты нам Тетка Лень. У нас в народе ленивых не жалуют.
Фома: Сидит лень на полице, вяжет лень рукавицы.
Ерема: Пятый год!
Фома: Не столько вяжет, сколько дремлет. Будет Лень дремать. Полно, Лень, стыдно спать!
Ерема: Встань!
Фома: Гляди, Лень, на народ, вставай в хоровод. Уж ты, Лень, приободрись, вправо-влево повернись.
Тетка Лень: Еще чего? Очень нужно вас развлекать! У меня и своей работы хватает!
Масленица: Это какая же у тебя работа?
Тетка Лень: Да такая: третий день масленицы – среда, лакомка называется. В этот день тещам угощать зятьев положено. А у меня и крупа не перебрана, и мука не просеяна, и масло не сбито.
Масленица: А мы тебе поможем. Давай свою крупу – мы ее переберем. А какое село первым справится – денежку получит.
(Тетка Лень подает крупу. Звучит русская народная «Барыня». Команды начинают соревнование. Команда-победитель получает жетон)
Масленица: Ну, Тетка Лень, получай свою крупу, да скажи спасибо добрым людям.
Тетка Лень: Спасибочки, пойду да подремлю часок.
(Тетка Лень уходит. Появляется Петрушка)
Петрушка: Здравствуй, честной народ.
Масленица: А вот и Петрушка пожаловал. Будь здрав, Петрушка. Откуда путь держишь?
Петрушка: С Кудыкиных гор.
Масленица: А как у вас, на Кудыкиных горах поживают?
Петрушка: На босу ногу топор надевают, сапогом траву косят.
В решете воду носят. Наши сани едут сами!
А лошади наши – с усами бегают в подполе за мышами!
Фома: Да это же кошки!
Петрушка: Комара тебе в лукошке!
Наши кошки живут в гнезде. Летают везде.
Прилетели во двор, заведи разговор: « Кар! Кар!»
Ерема: Да это ведь вороны!
Петрушка: Мухомор тебе вареный!
Наша-то ворона ушаста, в огород шастает часто.
Скок-скок через мосток. Белым пятнышком хвосток.
Фома: Да ведь это зайчишка!
Петрушка: В нос тебе шишка! Нашего зайца все звери пугаются. Прошлой зимой в лютый мороз серый зайчище барана унес!
Ерема: Да это ведь волк!
Петрушка: По лбу тебя щелк! Не ужель не слыхал никогда, что волки у нас рогаты! Волк трясет бородой, пообедал лебедой.
Фома: Да это же козлище!
Петрушка: Щеглов тебе тыща! Наш козел под корягу ушел, хвостом шевелит, ставить сеть не велит.
Ерема: Да это же налим!
Петрушка: Нет, не налим!
Масленица: Фу, Петрушка! Ну и врушка!
Петрушка: А как же иначе! Разве нынче не Масленица? А какой сегодня день? Широкий четверг! Всенародное гулянье!
Масленица: Коли подошел Широкий четверг, пора нашим добрым молодцам разгуляться, распотешиться, удаль свою показать. А выходите, добры молодцы в круг, будете силушкой меряться! Кто победит, тому селу денежку получать!
(Звучит русская народная песня. Команды соревнуются в перетягивании каната. Победители получают жетоны.)
Масленица: А пока молодцы состязались, и пятница подошла – Тещины вечерки. В этот день зятья своих тещ угощают да развлекают, угодить им стараются. А ну-ка, добры молодцы, покажите как вы своих мамушек потчивать готовы!
А теперь вам нужно мамушек-сударушек развеселить. Вот вам чудо цветок, лазоревый-лепесток. На каждом лепестке – скороговорка. Языку – зарядка, уму – разминка. Кто свою скороговорку без заминок скажет, тому и награда.
(Масленица подает цветок, на лепестках которого написаны скороговорки)
На столе лежали пышки,
А в углу играли мышки.
Если б не были здесь мышки,
Были б целы эти пышки.
Заяц Егорка свалился в озерко.
Бегите под горку!
Спасайте Егорку!
Под гармошечку-трехрядку
Прошка бросился в присядку.
(Появляются Петрушка и Тетка Лень)
Масленица: Что это вы такие веселые?
Тетка Лень: Так ведь суббота наступила! Золовкины посиделки. В этот день девушки да молодушки приглашали родных мужа в гости. Золовки приходили в гости к невесткам, пробовали блины да получали подарки. А молодушки старались показать свою красу и умение.
Масленица: Вот и Тетка Лень решила щегольнуть.
Тетка Лень: А как же! Целый месяц я тряпки собирала, чтобы обновки сшить: платье заморское да тулуп новый. А у тулупа дубовый воротник, сосновая подкладка, сверху одна латка.
Масленица: Хороша ты Лень! И к тому же рукодельница да затейница!
Тетка Лень: Я все ремесла знаю, всякому рукоделью обучена: и ткать, и прясть, и лапти плести, и вязать, и шить.
Вот гляди! Это лапоть. (подает рушник.) А это – пяльца. (подает веретено) Это рушник. (подает лапоть)
Масленица: Эх, ты, недотепа. Все ты перепутала. А ну-ка, красные девицы, помогите разобраться Тетке Лени как эти вещи называются и для чего они служат.
(Девочки из команд называют предметы и рассказывают о них)
Масленица: Вижу, что вы мастерицы. Помогли Тетке Лени разобраться. В субботу каждая девушка надевали свой лучший наряд. Я своими руками сшила и украсила наряд к субботе. Вот прошу вас назвать некоторые детали женского народного костюма.
(Звучат ответы детей)
Повойник – головной убор
Убрус – платок
Очелы – повязка на лоб
Полустанок – рубаха
Понева – юбка
Занавеска – фартук
Запояска – поясок
(Победители получают жетоны)
Петрушка: Эх, матушка Масленица, жаль с тобой расставаться. И весела ты, и сытна, и раздольна, и обильна.
Масленица: Не грусти, Петрушка! Лучше скажи, а ты знаешь про масленицу пословицы и поговорки? Про меня народ сложил много пословиц и поговорок.
Петрушка: На Масленой повеселились, да блинком угостились. Масленица без блинов, именины без пирогов – не бывают. Как на масляной неделе в потолок блины летели. Масленица идет, блин да мед несет.
Масленица: Пора прощаться. Уже наступило воскресенье. В этот день люди друг другу обиды прощали, поэтому воскресенье называется Прощенным. А за ним – Великий пост до самой Пасхи. По тому и вы меня простите, худым словом не браните, добрым словом помяните.
(Масленица кланяется и уходит)
(Звучит русская народная песня «Прощай, Масленица»)
Фома: А теперь честной народ, посчитаем свои рублики!
Ерема: Чье село вышло в богатеи после нашей затеи?
(Награждение команды-победительницы)
Фома: А теперь, пожалуйста на ярмарку прощаться, блинами да сладостями угощаться.
Ерема: Вот блинчики-блины, во печах печены!
И сочные, и молочные, и крупитчатые, и рассыпчатые,
С дымком, и с паром, и головным угаром!
Фома: Первый блин – комом,
Второй – знакомым,
А четвертый – мне,
Третий – родне,
А четвертый – мне,
А горелый – повару!
(Звучит русская народная песня «Ой, блины, мои блины»)
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Забылин, М. Русский народ : Его обычаи предания, обряды / М. Забылин. – Москва : ЭКСМО, 2003. – 608 с. : ил.
2. Слезка, М. Масленица: история, традиции, современность / М. Слезка // Технология : журн. Изд. дома «Первое сент.». – 2014. – № 3. – С. 30-33.
3. Терещенко, А. В. История культуры русского народа / А. В. Терещенко. – Москва : ЭКСМО, 2007. – 736 с. : ил.
4. Энциклопедия зимних праздников / сост. : Л. И. Брудная, З. М. Гуревич, О. Л. Дмитриева ; худож. В. В. Журавлёв – Санкт – Петербург : РЕСПЕКС, 1995, – 464 с.