Окказионализмы в детской литературе
Автор: Скворцова Надежда Кямилевна
Организация: ГБОУ «Школа №2048»
Населенный пункт: г.Москва
- Введение
Слово - корень всех вещей. Поэты и писатели в разные периоды развития литературы понимали это и уделяли ему большое внимание, стараясь как можно точнее выразить свою мысль. Для них слово – главный инструмент творчества, поэтому они старались сделать его более ярким, емким. Поэтому, нередко авторы прибегали к созданию новых, уникальных слов – окказионализмов. Язык и его словарный состав – невероятно интересный пласт культуры. Изучать его и наблюдать за его развитием интересно и познавательно. На уроках русского языка в разделе «Лексика» мы изучали тему «Устаревшие слова и неологизмы», отдельно остановились на новых «непривычных » для слуха и глаза словах, которые сразу обращают на себя внимание, а значит, завоёвывают живой интерес к печатному слову, выполняя при этом важнейшую стилистическую функции — функцию воздействия. Окказионализмы, на мой взгляд, самое необыкновенное явление в художественной литературе и публицистике. Меня заинтересовали новые слова, которые сочиняются авторами для создания определенного характера, юмористической ситуации, эмоциональности и выразительности речи и т.п.
В лингвистике вопросам окказиональности как особой теме стали уделять внимание сравнительно недавно, очевидно в силу аномальности, противоречивости этого явления, хотя авторские новообразования всегда привлекали внимание исследователей. Н. А. Янко – Триницкая пишет: «…строение окказиональных слов имеет право на внимание, поскольку они все же слова и поскольку ими пестрит не только устная, но и письменная речь» (3,с.11). Поэтому я решила обратиться к этой актуальной проблеме, а источником для исследования послужила книга Э.Н.Успенского «Двадцать пять профессий Маши Филиппенко».
Объектом исследования стали детские окказионализмы, представленные в повести Э.Н.Успенского,
предметом исследования – способы словообразования окказиональных слов.
Гипотеза: вероятно, окказиональные слова, упомянутые в книге Э.Н.Успенского, образуются по традиционным словообразовательным моделям. Поэтому цель работы – проанализировать способы образования детских окказиональных слов, выявленных в произведении.
В соответствии с данной целью были поставлены следующие задачи:
- Изучить специальную литературу и раскрыть сущность, характерные особенности окказионального слова;
- Выявить окказионализмы в книге Э.Н.Успенского «Двадцать пять профессий Маши Филиппенко»;
- Произвести классификацию и выполнить их словообразовательный анализ;
- Проанализировать полученные результаты.
Для решения поставленных задач были выбраны следующие методы исследования:
- сбор информации (составление картотеки окказионализмов);
- метод обработки и анализа данных (классификация окказионализмов по частиречной принадлежности и словообразовательным моделям).
Теоретической основой н исследовательской работы послужили труды таких известных ученых, как Г.О. Винокур, Л.В.Рацибурская, В.В.Виноградов, Н.Г.Бабенко.
В работе рассматриваются основные вопросы, связанные с неологизмами и окказионализмами, проводится словообразовательный анализ слов. В этом заключается практическое использование данного исследования.
2. Основная часть
2.1. Понятие неологизма в русском языке
Неологизмами (др.-греч. νέος — новый, λόγος — речь, слово) называют слова, недавно появившееся в языке. Каждая эпоха обогащает язык новыми словами.С развитием общества, культуры, созданием новой техники, орудий труда, формированием новых представлений о мире появляются новые предметы и понятия, которые требуют обозначения словами. В это время рождаются слова, имеющие явный оттенок новизны по сравнению с привычными. Судьба новых слов складывается в языке по-разному: одни очень быстро получают признание, другие проходят проверку временем и закрепляются, а иногда вовсе забываются. Слова, получающие широкое распространение, становятся общеупотребительными. Так, в разные периоды XX в. вошли в русский язык слова вуз, Интернет, жвачка, челночный бизнес, федералы и т.д. Сейчас они уже не кажутся нам новыми.
Некоторые неологизмы обогатили литературный язык:
- слова «будущность», «трогательный»впервые употребил Н.М. Карамзин;
- Ф.М. Достоевский придумал глагол «стушеваться» (исчезнуть, удалиться);
- И. Северянинпринес в наш язык слово «бездарь», « самолет».
- Салтыков-Щедрин обогатил нашу речь словами «злопыхательство», «мягкотелость».
Бурное развитие технологий в конце XX –начале XXI веков, различных политических и экономических процессов также явилось причиной появления в языке новых слов: оффшор, лайхфак, коуч, селфи, роуминг, секьюрити, спрэд, рейтинг, кейтеринг и многие другие.
2.2. Окказиональное слово и его специфика.
В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на две группы: общеязыковые (для несуществующих ранее предметов, явлений ит.п) и индивидуально-авторские (для достижения художественного эффекта). К индивидуально- авторским словам относятся окказионализмы. Впервые термин «окказионализм» появился в работе советского филолога Н. И. Фельдмана в 1957 году.
Окказионализмы– новые слова, которые как создаются писателями и журналистами с нарушениями законов языка. Такие слова создают яркое фонетическое пятно в тексте, но для их восприятия требуется контекст произведения. Окказионализмы, даже образованные очень давно, не устаревают, сохраняя свою необычность и свежесть независимо от времени их появления. Окказионализмы не входят в общенародный язык. Их роль другая — стилистическая.
Существуют и другие названия окказионализмов: «писательские новообразования», «творческие неологизмы», «слова-самоделки», «произведения индивидуального речетворчества». Один из ярких окказионализмов мы можем увидеть в стихотворении С.Есенина«Теперь любовь моя не та»
Грустя и радуясь звезде,
Спадающей тебе на брови,
Ты сердце выпеснил избе,
Но в сердце дома не построил.»
Окказионализм, сочинённый А.С. Пушкиным стал известен всему миру и является отличительной особенностью стихотворения. В 1918 году на балу Пушкин встретил юную Натали Гончарову и без памяти влюбился с первого взгляда. И написал четверостишие:
Я влюблён, я очарован,
Словом, яогончарован.
Поэзия В.Маяковского, особенно ранняя, пестрит окказионализмами. По подсчётам учёных, в произведениях Маяковского содержится 2840 новообразований. Создавая яркие определения, он использовал различные способы образования: молоткастый, распронаиглавнейший, разбольшущий, наи-йоркистей, звонконогий, шептоголосый и т.п. Очень выразительны созданные им глаголы и имена существительные: расколоколивать, извыться, имспозолотить, испавлиниться, громадье, лбенки, чаишко, любеночек,
Невозможное в системе языка оказывается возможным в авторском контексте благодаря творческому развитию лексического значения слова. Например, в стихотворении В. Брюсова:
К великой цели двигались народы.
Век философии расцвел, отцвел;
Он разум обострил, вскрыл глуби зол
И людям вспыхнул маяком свободы.
Окказионализмы передают определённые чувства, служат для свежего и яркого выражения понятий. В письменной речи окказионализмы могут цитироваться при передаче чьих-либо разговоров, выступлений, шуток. Окказионализмы создаются по хорошо известным словообразовательным моделям, мы, впервые услышав такое слово, понимаем его смысл и способны оценить художественную находку автора. Окказионализмы отличаются от неологизмов индивидуальным характером, связью с определённым творцом, новизной, свежесть, независимо от времени создания.
2.3. Окказионализмы в детской литературе
Детские произведения по своей природе весьма специфичны. Писатель учитывает специфику детского восприятия, стараясь, чтобы его произведение хорошо понимали и усваивали читатели определенного возраста.Особое значение имеет умение автора распознать детскую психологию, ориентироваться на интересы, пристрастия детей, возможности восприятия ими тех или иных фактов. Детский писатель должен понимать и знать ребенка и, конечно, обладать особым талантом, который определяет мастерство автора, — талантом создавать живые незабываемые картины окружающего мира, узнаваемого ребенком и поучающего его. Данные особенности не могут не найти отражения в языке произведений детских писателей. Он отличается своей образностью, яркостью, эмоциональностью, метафоричностью, близостью к устному народному творчеству. У детей собственная система ценностей, собственное миропонимание, уникальная способность фантазировать. Безусловно, данные черты находят своё отражение и в художественных особенностях детских книг. Эмоциональность и экспрессивность художественной литературы зависит от тех лексических средств, которые выбирает автор. К эмоционально-экспрессивной лексике относится и окказиональное слово. Авторские новообразования можно встретить на страницах произведений таких писателей, как К.И.Чуковский, К.Д.Ушинский, С.Я.Маршак, Э.Н.Успенский.
К.И.Чуковский употребил в своей книге «От двух до пяти» около 200 детских окказионализмов («дотёпа», «нырьба», «лошадист»). Такое большое количество детских неологизмов неслучайно, ведь детская речь очень эмоциональна и образна. В языке детей, Корнея Ивановича Чуковского в первую очередь привлекала экспрессивность, языковая фантазия. Ребенок постоянно усваивает бесконечное число суффиксов, корней, приставок и тут же интуитивно применяет новые знания на практике.
2.4. Окказиональные слова в творчестве Э.Н.Успенского
Более подробно мне хотелось бы остановиться на творчестве Э.Н.Успенского и рассмотреть словообразовательные особенности окказионализмов в его повести «Двадцать пять профессий Маши Филиппенко». Я выявила в произведении 45 окказиональных слов и произвела их классификацию. Первоначально все слова были разделены на 3 группы в зависимости от того, какой частью речи они являются. Далее я анализировала способысловообразования окказиональных слов каждой группы.
В повести Э.Н.Успенского выявлено 22 имени существительных. Это самая большая группа. Имена существительные в ней преимущественно образованы суффиксальным способом словообразования. Среди имен существительных преобладают окказионализмы со значением лица по роду деятельности, занятия, образованных при помощи суффиксов –тель-, -ниц-, -щик-,-щин-, -ец- (-ц-),-ник-, -к-, :
«На кране работал наш улучшатель мальчик Валера Петросов»;«Направить улучшательницу М. А. Филипенко на овощную базу…»;«Шуряйка у нас готовый ловильщик кабачков»;«…было непонятно, кто журналист, кто шарикоподшипниковец»;«Молодцы троллейбусники! — подумала Маша»; «Она прислала соседку тимуровку Туманову Свету»;«Общая коллективная версия к этому времени склонялась к тому, что никакой военщины не было».
Необычен окказионализм «вареноватость», образованный суффиксальным способом от прилагательного «вареный» («И из-за этой её вареноватости и кисловатости…»)
Также в тексте встретилось и отглагольное имя существительное, образованное при помощи суффикса –ниj-
«Или бы оставлял их во дворе для играния ребят».
Окказионализмы, определяющие принадлежность к профессии мастера по ремонту одежды, тоже образованы суффиксальным способом при помощи суффикса –ниц:«А мужская брючница Четверикова добавила…»; «Пуговичница Лизавета Чуркина, такая маленькая и кудрявая, спрашивает…»;
Среди имен существительных в тексте встретились имена собственные, указывающие на местность или жителей определенной местности, образованные также суффиксальным способом словообразования:
«Товарищи, среди вас нет зам. министра по Маркаронии?»; «ВЫШНЕВОЛОДЦЫ СОРЕВНУЮТСЯ» (Вышний Волчёк); «ЛЫКОШИНЦЫ РАПОРТУЮТ» (Лыкошино).
Имена прилагательные в повести Э.Н.Успенского представлены достаточно широко и разнообразно, их насчитывается 19. Окказионализмы этой части речи образованы суффиксальным способом и сложением. Мне встретились имена прилагательные, обозначающие объект действия, образованные при помощи суффикса –тельн-:«Этот ребёнок очень зазнательный, и вы можете его испортить»;«Рабочий улучшательный день для третьеклассницы Марии…».
А также относительные прилагательные, обозначающие признака предмета, названные по исходному слову, образованные при помощи суффикса –ечн-:
«А есть ещё ящичная ответственность. Это за ящики. Или бочечная — забочки».
Встретилось прилагательное, образованное при помощи суффикса –ск-, обозначающее принадлежность к географическому наименованию или к какому-либо лицу:«Не присылайте к нам маркаронскую делегацию».
Необычны прилагательные, образованные суффиксальным способом при помощи суффикса –оват-, с оттенком ослабленного качества:«Жизнь в классе тоже была вареноватая и кисловатая»;«Дима Олейников горячий был, дурноватый и в Надю влюблённый».
Привлекли наше внимание 3 кратких имени прилагательных, образованных по аналогии со словом «могуч»:
На листке было написано: «Могуч, кричуч, шумюч, кипячуч».
2 имени прилагательных, образованных при помощи суффикса –ошн-:
«И у бывалошного господского дома на горе»;
«Только в летошний год жарко было, может, они и пересохли».
В тексте представлено немало сложных имен прилагательных со слитным и дефисным написанием, образованных сложением основ или целых слов.
«Неплохо бы дать этой успокаивающей противокусательной воды…» (сложением основ), «… он представил себе, как он пойдёт в валеночно-починочное ателье». Окказионализм «валеночно-починочное»образован от словосочетания «починить валенки» путем сложения слов.
Группа глаголов – самая немногочисленная, их всего 4. Они преимущественно образованы традиционным приставочным способом словообразования при помощи приставок при-, на-, за-: «Нет, ко мне они не приблуждались»;«У вас волки завелись лимонные. По ночам приходят и налимониваются»; «Шуряйка сел и зачунгачангил».А глагол «истеричничать» образован суффиксальным способом при помощи суффикса –нич-, имеющим значение поступка отрицательного характера:
«Девушка перестала истеричничать».
Проанализировав детские окказионализмы в книге Э.Н.Успенского «Двадцать пять профессий Маши Филиппенко» по их частиречной принадлежности можно выявить следующую закономерность: чаще всего автор образует окказиональные имена существительные (22 слов – 49%) и имена прилагательные (19 слов – 39%), реже глаголы (4 слова – 12%). Среди имен существительных преобладают окказиональные наименования лиц, характеризующие принадлежность того или иного героя к определенному роду занятий, деятельности, профессии (тимуровка, улучшательница, пуговичница), и имена прилагательные, которые обозначают признаки этих лиц, особенности их поведения и характера (дурноватый, кричуч). А создаются окказионализмы в творчестве Э.Н.Успенского преимущественно суффиксальным способом словообразования, иногда встречается приставочный и сложение основ слов. Связано это с тем, что в русском языке большое разнообразие суффиксов, придающих языку красоту и разнообразие смысловых оттенков. Использование окказиональной лексики помогает детскому писателю Э.Н.Успенскому воссоздать яркие, смешные и необычные образы и тем самым привлечь внимание юных читателей.
3. Заключение
Таким образом, анализируя выявленные в книге Э.Н.Успенского детские окказионализмы, можно сделать вывод, что при создании новых слов, дети чаще всего опираются на аналогию, что говорит о «видении» структуры слов и на своё желание дать непонятному слову более простое и доступное толкование («детская этимология»).Окказионализмы появляются в речи говорящего или пишущего в данной речевой ситуации, создаются художником слова в данном тексте и не рассчитаны на широкое распространение и закрепление в языке. Э.Н.Успенский создаёт окказионализмы, в основном, по действующим словообразовательным моделям; подавляющее большинство слов образовано суффиксальным способом. Окказиональные образования в книге Э.Н.Успенского являются средством художественной выразительности и создания художественного образа.
Нахождение окказионализмов в тексте предполагает способность проникнуть во внутреннюю форму слова. Проведенная мною работа была не только сложной, но и полезной. Я поняла, что пути появления новых слов в языке многообразны. Процесс этот непрерывный, постоянный и очень индивидуальный. Окказиональные слова, как было сказано выше, образуются по традиционным словообразовательным моделям, существующим в русском языке. Окказиональное словообразование – это очень яркое и индивидуальное явление языка, которое позволяет точнее и красочнее выразить свою мысль, углубить смысл произведения, создать эмоциональную окраску и привлечь внимание читателей.
Список литературы
1.Виноградов В.В. Грамматика современного русского литературного языка. – М.: 1947
2.Винокур Г. О. О языке художественной литературы. – М., 1991.
3. Рацибурская Л.В. Особенности словотворчества в современной публицистике: Учебно-методическое пособие.-Н.Н, 2003 г.
4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка . – М.: Айрис-пресс, 2008. – 448 с.
5. Розенталь Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с.
6. Цейтлин С.Н. Язык и ребёнок. Лингвистика детской речи. Учебное пособие для вузов . – М.: Владос, 2004. – 240 с.
7. Чуковский К.И. «От двух до пяти». – М.: Педагогика, 1990. – 384 с.
8. Панов М.В.Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). – М.: Педагогика, 1984. – 352 с.
Приложение №1
Словарь окказионализмов Э.Н.Успенского
(по книге «Двадцать пять профессий Маши Филиппенко»)
- Или бы оставлял их во дворе для играния ребят.
- Надо сделать специальные детские винтовые съезжалки на ковриках.
- Этот ребёнок очень зазнательный, и вы можете его испортить.
- На кране работал наш улучшатель мальчик Валера Петросов.
- А главное — сработало противопадающее устройство мальчика Петросова.
- Институт Улучшения Производства направляет свою улучшательницу Марию Александровну Филипенко
- А мужская брючница Четверикова добавила:
- Пуговичница Лизавета Чуркина, такая маленькая и кудрявая, спрашивает…
- Получше, чем студенты с чунга-чанговским приветом
- Она прислала соседку тимуровку Туманову Свету.
- Шуряйка сел и зачунгачангил.
- Шуряйка у нас готовый ловильщик кабачков
- И у Шуряйки шустрость опять появится.
- Продавцовые сестры уехали.
- А есть ещё ящичная ответственность. Это за ящики. Или бочечная — за бочки.
- У вас волки завелись лимонные. По ночам приходят и налимониваются.
- Направить улучшательницу М. А. Филипенко на овощную базу Дзержинского района в качестве ассистента хранильщика овощей.
- На люстре прыгалки висят и на аквариуме колготки качаются.
- Рабочий улучшательный день для третьеклассницы Марии Александровны.
- Иди к дяде Паше Лексееву, старшему хранильщику.
- Нет, ко мне они не приблуждались.
- Потом она обратилась к метрополитеновцам…
- Потом она обратилась к мединститутовцам…
- Товарищи, среди вас нет зам. министра по Маркаронии?
- Было непонятно, кто журналист, кто шарикоподшипниковец.
- Нет, не присылайте к нам маркаронскую делегацию.
- И из-за этой её вареноватости и кисловатости общественная жизнь в классе тоже была вареноватая и кисловатая.
- Дима Олейников горячий был, дурноватый и в Надю влюблённый.
- А в промежутках Маша олейниковским шёпотом спрашивала у водителя Семёнова:
- Жена товарища Жбанова — специалистка по русскому языку.
- На листке было написано: «Могуч, кричуч, шумюч, кипячуч».
- Чтобы хоть немного сузить радиус её скакания и прыгания во время занятий.
- «Молодцы троллейбусники!» — подумала Маша.
- Девушка перестала истеричничать
- Неплохо бы дать этой успокаивающей противокусательной воды.
- И у бывалошного господского дома на горе.
- Только летошний год жарко было, может, они и пересохли.
- «ВЫШНЕВОЛОДЦЫ СОРЕВНУЮТСЯ».(Вышний Волчёк)
- «ЛЫКОШИНЦЫ РАПОРТУЮТ». (Лыкошино)
- Он представил себе, как он пойдёт в валеночно-починочное ателье, увидит там военщину и тихо так скажет:
- Общая коллективная версия к этому времени склонялась к тому, что никакой военщины не было.



