Поэтический турнир «Я, как подарком, пользуюсь любовью!» (У. Шекспир) Любовная поэзия Ф. Петрарки и У. Шекспира, состязание учителя и ученика. 9-й класс
Автор: Россохина Татьяна Михайловна
Организация: Средняя школа № 18
Населенный пункт: Кировская область, г. Киров
«Я, как подарком, пользуюсь любовью» (Шекспир)
(Любовная поэзия Ф.Петрарки и У.Шекспира, состязание Учителя и Ученика)
Урок литературы в 9 классе
Цель урока – формирование представления учащихся о сонетном творчестве Петрарки и Шекспира.
Оборудование урока:
1) презентация с использованием произведений живописи итальянских и английских художников эпохи Возрождения «Портретная живопись эпохи Возрождения в Италии и Англии» (итальянская живопись представлена работами Тициана, Доменико Гирландайо, Андреа Соларио, Бернардино Луини, Джорджоне; английская живопись – работами Исаака Оливера, Ганса Гольбейна Младшего, Николаса Хиллиарда);
2) приложение (раздаточный материал: распечатанные сонеты Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира в переводе Самуила Яковлевича Маршака);
3) аудиозапись сонета «Любовь слепа…» в исполнении М. Таривердиева и камерного ансамбля Симфонического оркестра Министерства культуры СССР;
4) портреты поэтов Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира;
5) выставка книг Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира.
Участники турнира:
- ведущие (2);
- учащиеся, выступающие в роли Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира;
- ученицы в образе Прекрасных Дам Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира;
- участники – судьи турнира (учащиеся класса).
Ход урока.
1.Создание эмоционального настроя урока (прослушивание аудиозаписи сонета «Любовь слепа…» в исполнении М. Таривердиева и камерного ансамбля Симфонического оркестра Министерства культуры СССР).
2.Вступительное слово учителя.
Рыцарской лирике Уильям Шекспир учился у поэтов-гуманистов эпохи Возрождения, и, несомненно, главным учителем его в области лирической поэзии можно считать Франческо Петрарку, основоположника европейской лирики. Два с половиной века – таков временной разрыв между датами рождения этих поэтов. Что общего в их поэзии и в чём Ученик превзошёл своего Учителя – попробуем разобраться, став участниками и «судьями» турнира, в котором будут состязаться в поэтическом мастерстве величайшие поэты своего времени – Франческо Петрарка и Уильям Шекспир.
3.Первый тур «Мне памятником будут эти строчки» (Шекспир), или Жанровое мастерство поэтов. (Каждый тур сопровождается слайдами презентации «Портретная живопись эпохи Возрождения в Италии и Англии».)
Ученик, представляющий Петрарку, читает сонет «И там, где никогда не тает снег…».
Ученик, представляющий Шекспира, – сонет № 21.
Вопросы учащимся:
- Как называется стихотворная форма этих произведений?
- Каковы особенности этой стихотворной формы? (Высказывания учащихся)
1 ведущий:
Сонет возник в XIII веке в Италии. Сонет – необычный поэтический жанр, привлекающий музыкальностью и одновременно строгостью, чёткостью построения и необычностью концовки; состоит из 14 строк, образующих 2 четверостишия - катрена и 2 трёхстишия - терцета.
Тип сонета Петрарки следующий: 2 катрена охватной рифмовки и 2 терцета перекрёстной. Петрарка часто использует определённую последовательность развития мысли: тезис – антитезис – синтез – развязка. Сонеты Петрарки сложны по форме и представляют собой монолог - передачу чувств и переживаний лирического героя.
2 ведущий:
В сонетах Шекспира используется 3 катрена на перекрёстные рифмы и 1 двустишие. Шекспир не связывает строфы между собой, концовка-двустишие содержит афористичную мысль. Обычно Шекспир выстраивает сонет по схеме: тема – её развитие – развязка – итог. Сонеты Шекспира просты по форме и напоминают диалог героев.
Учитель:
Сравним сонеты Петрарки и Шекспира и докажем сказанное примерами (приложение 1).
Второй тур «Я о тебе пишу, моя любовь…» (Шекспир), или Тематическое своеобразие сонетов
2 ведущий:
На заре появления сонета его авторы обращались в основном к раскрытию любовной темы: выражению чувств влюблённого и размышлению о его переживаниях.
Так, сонеты Петрарки представляют собой описание сладостного и мучительного для автора чувства любви к женщине.
1 ведущий:
Шекспир, также воспевающий в сонетах любовь, раздвигает содержание этого чувства и идёт дальше к размышлению о философских и нравственных проблемах.
Ученики, представляющие Петрарку и Шекспира, читают сонеты (приложение 2), а участники турнира определяют их темы.
Третий тур «Прекраснейшая солнца» (Иван Бунин), или Портрет Прекрасной Дамы
Ученик, представляющий Петрарку, читает сонет «Кто мирозданье создал…», обращаясь к «своей» Прекрасной Даме, и дарит цветы.
1 ведущий:
Возлюбленная Петрарки Лаура – прекрасная женщина, которой поэт не перестаёт любоваться. Она предстаёт в сонетах то суровой повелительницей, то нежным и трогательным другом.
Ученик, представляющий Шекспира, читает сонет № 130, обращаясь к «своей» Прекрасной Даме, и дарит цветы.
2 ведущий:
Возлюбленная Шекспира (есть предположение, что это была Мэри Фиттон) - исключительная женщина эпохи Возрождения. Она предстаёт в его сонетах как существо, которым нельзя не восхищаться.
Учитель:
Главные героини только что прочитанных нами сонетов – Дамы сердец Петрарки и Шекспира. В раздаточном материале вы найдёте сонеты, в которых можно отыскать строки, запечатлевшие облик этих женщин. (Учащиеся составляют связный текст-описание Прекрасных Дам Петрарки и Шекспира и зачитывают его (приложение 3).
Четвёртый тур «Любовь - недуг» (Шекспир), или Выразительность поэзии Петрарки и Шекспира
Учитель:
Чтобы придать особую эмоциональность своим чувствам, Петрарка и Шекспир использовали словарное богатство языка и разнообразные средства выразительности. Обратимся к сонетам этих авторов и найдём средства выразительности (приложение 4) (составление сравнительной таблицы).
Учащиеся зачитывают примеры.
Учитель (подводит итог):
Действительно, в своих сонетах Петрарка и Шекспир часто прибегают к символике, контрасту и сложной метафоре (concetti), что позволяет им «оживить» картинку, придав своим чувствам эмоциональность и экспрессию.
Пятый тур «Драгоценный дар», или Поэтическая индивидуальность
1 ведущий:
В сонетах Петрарка создаёт идеализированный образ реальной женщины с прекрасной наружностью и говорит о своей восторженной любви к ней. Его стихотворные строчки содержат важные подробности испытываемого автором чувства к любимой и благодарность за него.
Ученик, представляющий Петрарку, читает сонет «Сердечной глубиною мысль согрета…»
2 ведущий:
В сонетах Шекспира создан сложный и противоречивый образ прекрасной женщины, затмившей собой других в глазах поэта. Это реальная женщина, не похожая на идеальных красавиц, далёкая от идеала, но неудержимо влекущая к себе автора сонетов.
Ученик, представляющий Шекспира, читает сонет № 150.
4.Решение судей (рефлексия учащихся).
Учитель:
Вы прослушали и прочитали несколько сонетов Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира, и у вас сложилось своё мнение об этих поэтах и их сонетном творчестве. Предлагаю вам высказаться.
Высказывания учащихся.
Учитель (обобщает сказанное и подводит итоги):
Из ваших высказываний ясно, что вы по достоинству оценили сонетное творчество Франческо Петрарки и Уильяма Шекспира.
Петрарка стоял у истоков этого жанра, но сумел довести его до совершенства, придав сонету чёткую, выразительную форму, рассказав всему миру о сильном и глубоком чувстве любви, которое испытывал к своей Мадонне. Шекспир, приняв сонеты Петрарки за образец, посвятил свои сонеты другу и возлюбленной, внеся интригу, что вызвало резонанс в обществе и попытки (до сих пор не прекращающиеся) раскрыть тайну и имена героев и их взаимоотношений с автором.
Петрарка идеализирует образ возлюбленной и лелеет его, бережно сохраняя в памяти каждое счастливое мгновение. Шекспир, преклоняясь перед своей возлюбленной, подчас укоряет и даже прямо обвиняет свою Даму в безнравственности, давая тем самым нравственные уроки своим читателям.
Для Петрарки сонеты – изъявление его собственных любовных чувств и переживаний. Для Шекспира это не только желание высказать себя, но и возможность затронуть глубоко волнующие его темы.
Всё это говорит о том, что Шекспир идёт дальше своего Учителя, раздвигая горизонты жанра и обогащая его запросами и требованиями своей культурной эпохи. А значит, Шекспиру удалось поднять жанр сонета на новую высоту, которая была им успешно взята.
5.Информация о домашнем задании (разноуровневые задания на выбор учащихся).
1) Наизусть по одному сонету Петрарки и Шекспира (по выбору учащихся).
2) Эссе «Мне от любви покоя не найти…» (Шекспир) (Впечатления от сонетной лирики Петрарки и Шекспира.)
3) Создание собственного сонета.
4) «Франческо Петрарка – Уильям Шекспир – Валерий Брюсов» (Исследование развития жанра.)
Приложение 1
Петрарка – сонет «Я там, где никогда не тает снег…»
Шекспир – сонет № 21 («Не соревнуюсь я с творцами од…»)
Приложение 2
Петрарка – сонет «Она ступает мягко на траву…»
Шекспир – сонет № 137 («Любовь слепа и нас лишает глаз…»)
Приложение 3
Петрарка:
- «В тот день, когда скорбящее светило…»
- «Вздыхаю, словно шелестит листвой…
- «И всё же я устал от дум всечасных…»
- «В колечки золотые ветерок…»
- «Здесь, где Амур томит меня, тесня…»
- «Сеннуччо, хочешь, я тебе открою…»
Шекспир:
- сонет 127 («Прекрасным не считался чёрный цвет…»)
- сонет 128 («Едва лишь ты, о музыка моя…»)
- сонет 130 («Её глаза на звёзды не похожи…»)
- сонет № 131 («Ты прихоти полна и любишь власть…»)
- сонет № 132 («Люблю твои глаза. Они меня…»)
- сонет 133 («Будь проклята душа, что истерзала…»)
Приложение 4
Сонеты Петрарки:
- «Земля и небо – в безмятежном сне…»
- «Когда она, глаза полузакрыв…»)
- «Амур приносит сладостную весть…»
- «Перед чертами добрыми в долгу…»
- «В прекрасные убийственные руки…»
Сонеты Шекспира:
- № 128 («Едва лишь ты, о музыка моя…»)
- № 134 («Итак, он твой. Теперь судьба моя…»)
- № 136 («Твоя душа противится свиданьям…»)
- № 147 («Любовь – недуг. Моя душа больна…»)
- № 149 («Ты говоришь, что нет любви во мне…»)
Список использованной литературы
1.Вильям Шекспир. Комедии. Хроники. Трагедии / Составление, комментарии Д.Урнова. В 2 томах. М.: Художественная литература, 1989.
2.Данте. Петрарка. Лирика. /Предисловие и комментарии Е.Солоновича. М.: Детская литература, 1983 - 207 стр., ил. – Поэтическая библиотека школьника.
3. Сонеты Шекспира в переводах С.Маршака. М.: Советский писатель, 1952 – 194 стр.
4. История всемирной литературы: В 9 т. — М., 1983 — 1994. — Т. 1 — 8.
5. Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь: В 2 ч. / Под ред. Н. П. Михальской. — М. 2007.