Русский язык в школе и законодательные изменения статуса русского языка

Автор: Данчинова Наталья Викторовна

Организация: МБОУ Кутуликская СОШ

Населенный пункт: Иркутская область, Аларский район, п. Кутулик

Родной язык - мощный фактор консолидации, интеграции народа , нации, важнейшее средство связи поколений. Ни один предмет школьного образования не имеет более важного значения, чем родной язык. Вход в здание любой науки лежит через двери языка: успешное овладение предметами школьного образования самым непосредственным образом зависит от степени владения языком образования

Ключевые слова: русский язык, художественный текст, закон , нормы языка

Key words: Russian language, literary text, law, language norms

 

1. Изучение русского языка в школе

Изучение русского языка в школе направлено на достижение следующих целей:

воспитание гражданственности и патриотизма, сознательного отношения к языку как явлению культуры, основному средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; воспитание интереса и любви к русскому языку;

  • совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;
  • освоение знаний о русском языке , его устройстве; об особенностях функционирования русского языка в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка ; об основных нормах русского литературного языка ; об особенностях русского речевого этикета;
  • формирование умений опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации, сфере общения; умений работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию.

Реализация указанных целей достигается в процессе формирования и развития следующих предметных компетенций: коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой), культуроведческой.

Коммуникативная компетенция предполагает овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения.

Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции предполагают освоение необходимых знаний о языке как знаковой системе и общественном явлении, его устройстве, развитии и функционировании; овладение основными нормами русского литературного языка, обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; формирование способности к анализу и оценке языковых явлений и фактов; необходимых знаний о лингвистике как науке и ученых-русистах; умение пользоваться различными лингвистическими словарями.

Культуроведческая компетенция предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, владение нормами русского речевого этикета, культурой межнационального общения.

 

Русский литературный язык - средство национального, межнационального и международного общения, величайшее общенациональное достояние, язык самобытной духовной культуры, великой художественной литературы, науки и философии, имеющих общечеловеческую ценность.

В любой рабочей программе по русскому языку в общеобразовательной школе планируется достижение личностных результатов:

  • понимание русского языка как одной из основных национально – культурных ценностей русского народа; определяющей роли родного языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; его значения в процессе получения школьного образования;
  • осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранить чистоту русского языка как явления национального языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию;
  • достаточный объем словарного запаса и усвоенных грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств в процессе речевого общения; способность к самооценке на основе наблюдения за собственной речью.

Одним из главных свойств современного человека является умение использовать свою языковую компетенцию в абсолютно разных, меняющихся условиях и ситуациях. В этой связи становится необходимым умение анализировать коммуникативную ситуацию, распознавать ее важные черты и переключать языковой регистр в зависимости от типа и способа общения.

2. "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации"

16 февраля 2023 года, Госдума приняла поправки в закон «О государственном языке». Они призваны стимулировать чиновников и граждан соблюдать нормы литературного русского языка в публичной сфере и контролировать использование иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке.

Федеральный закон от 28 февраля 2023 года № 52-ФЗ "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации"

Дата подписания: 28.02.2023Опубликован: 01.03.2023

Вступает в силу: 28.02.2023, 01.01.2025

Принят Государственной Думой 16 февраля 2023 года

Одобрен Советом Федерации 22 февраля 2023 года

В пояснительной записке, опубликованной на сайте Госдумы, сказано: «Проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях».

По словам чиновников ,поправки призваны стимулировать чиновников и граждан соблюдать нормы литературного русского языка в публичной сфере и контролировать использование иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке.

Если поправки призваны стимулировать граждан соблюдать нормы литературного языка, то уместно было бы разобраться , что такое нормы русского литературного языка.

3. Нормы русского литературного языка

Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме. Норма — единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений); правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка.

Характерные особенности нормы литературного языка:

- относительная устойчивость

- распространенность

- общеупотребительность

- общеобязательность

Нормы литературного языка обеспечивают единообразное понимание текста и преемственность культуры. Нормы литературного языка охватывают всю совокупность речевой деятельности и противостоят нарушениям грамматической, логической, семантической связности речи, а также речи нелитературной — диалектам, просторечию, различного рода социальным и профессиональным жаргонам, табуированным выражениям, засорению речи иностранными словами и оборотами, архаизмам и неоправданному речетворчеству в виде неологизмов.

По сфере действия нормы литературного языка подразделяются на общие (нормы языка) и частные (нормы речи). Общие нормы распространяются на любые высказывания, а частные — на произведения отдельных видов словесности, например, поэтических произведений, документов и т.д.

К общим нормам принадлежат:

1) орфоэпические нормы устной речи, которые подразделяются на фонетические (нормы произнесения слов и словосочетаний) и просодические (нормы построения интонации), например, ударение в слове обеспечение на третьем слоге;

2) морфологические нормы построения слов

3) словообразовательные нормы, например, образование от существительного условие глагола обусловливать со звуком и соответственно буквой о в корне, а не *обуславливать;

4) лексические нормы употребления слов и устойчивых словосочетаний в определенных значениях, например, слово знаковый означает "относящийся к знаку, имеющий функцию знака", а слово значимый означает "имеющий существенное значение", поэтому нельзя сказать *"знаковая речь президента", но "значимая или значительная речь президента";

5) логико-синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений, регулирующие правильную смысловую связь элементов высказываний. Например, если опущен обязательный элемент словосочетания, создается неопределенность смысла.

6) орфографические нормы, регулирующие написания слов; нарушение орфографических норм затрудняет понимание письменной речи;

7) пунктуационные нормы, регулирующие членение предложений и обеспечивающие правильное понимание строения высказывания.

К частным нормам принадлежат правила построения документов, публичных выступлений, научных сочинений, писем, художественных произведений и т.д.

Частные нормы литературной речи изучаются в специальных разделах курсов стилистики и в курсах теории словесности, риторики, поэтики, деловой речи.

К частным нормам прозаической речи относятся, например, логические правила аргументации, правила построения высказываний, периодов и фигур речи.

По характеру использования литературные нормы подразделяются на действующие и классические. К действующим относятся нормы, которые используются в текущей устной и письменной речи. К классическим относятся нормы, которые используются в классических произведениях, но вышли из постоянного употребления.

В пояснительной записке парламентариев также указано, что проект закона рекомендует должностным лицам ориентироваться в своей речи на словари и грамматики. Вряд ли кто-то будет спорить с тем, что выступления публичных людей, и не только должностных лиц, не всегда образец чистоты речи.

4. Закон для языка

Известно, что данный законопроект будет регламентировать взаимодействие органов власти России на всех уровнях, а также в официальной переписке организаций всех форм собственности с гражданами РФ и иностранцами. Кроме того, данный законопроект затронет сферу образования, государственные и муниципальные информационные системы.

Ранее, 25 января, президент РФ Владимир Путин включил в основы государственной культурной политики страны борьбу с нецензурными словами и излишним использованием иностранной лексики.

До этого, 13 декабря 2022 года, Госдума приняла в первом чтении правительственный законопроект о контроле за соблюдением должностными лицами и гражданами норм русского литературного языка. Его цель — защищать язык от обильного использования иностранных слов и обязать должностных лиц избегать заимствованных слов при наличии аналогов в русском языке.

Глава комитета Госдумы по культуре Елена Ямпольская не раз сетовала на то, что улицы российских городов пестрят иностранными и псевдоиностранными названиями, и с этим «надо что-то делать».

Так, в программе «Законный вопрос. Подкаст» на портале «Дума.ТВ» весной этого года депутат Ямпольская рассказывала: «Мы прошлись со счетчиком в руках по центральным улицам Москвы, но то же самое я вижу и в других городах. На треть, если не на половину больше вывесок английских либо набранных латинскими буквами, нежели вывесок на русском языке».

Почему на российских улицах столько заимствованных слов, объясняет Валерия Каверина, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филфака МГУ им. Ломоносова: «Иноязычия в городской эпиграфике были данью моде в 1990-е, когда рухнул железный занавес. Сейчас, чтобы произвести впечатление на потребителя, они уже не нужны и даже часто создают комический эффект, как в известном примере из «Мертвых душ» Гоголя, где на вывеске значилось: «ИностранецЪ Василий ФедоровЪ».

Однако не все специалисты согласны с тем, что язык рекламы необходимо держать в строгих рамках. Так, доктор филологических наук, завкафедрой общего и русского языкознания Института русского языка им. Пушкина Элла Китанина убеждена, что волноваться не о чем: «Активное развитие языка определяется возможностью использовать слова в разных контекстах (так называемой языковой игрой). Именно это важно для использования языка в целях привлечения внимания широкой аудитории — такую функцию выполняют вывески, наружная реклама. И заимствованных слов здесь не может быть слишком много хотя бы потому, что их процент в русском языке изначально не такой уж высокий — в имеющихся словарях иностранных слов их около 20-30 тысяч».

Добавим к этому, что язык сам отсеивает ненужное и сохраняет нужное. Так что новые заимствования или ассимилируются, приняв русский облик, или исчезнут.

Так что кешбек и каршеринг, вероятно, останутся с нами даже в случае принятия поправок в закон о русском языке. Законодатели не настаивают и на изменении написания известных торговых марок. И это гуманно по отношению к владельцам брендов и к обычных людям, которые каждый день пробегают глазами десятки вывесок и рекламных объявлений.

Валерия Каверина предостерегает: «Некоторые написанные латиницей торговые марки приличнее оставить как есть. Вспомним название детского питания Bledina или продающиеся поныне шампуни Wash & Go. Странно, что никто не замечает неуместное для средства ухода за волосами слово «вошь».

Эксперт подчеркивает, что нежелательный эффект вызывает и написание русских слов «иностранными» буквами: «Вывеска Vika покажется странной финнам («вина» по-фински), Tanja напомнит полякам слово «дешевый», Gallina означает «курица» в романских языках, а написание Polina похоже на «осёл» по-испански. Прежде чем бездумно использовать чужой алфавит, необходимо узнать, какой смысл будет нести получившееся таким образом слово, а главное — понять, зачем это нужно».

Вместе с сокращением заимствований проект поправок предусматривает усиление контроля за качеством подготовки единого корпуса грамматик, словарей, справочников, на которые и предлагается ориентироваться, переводя англицизмы на русский язык. Об этом сказано в пояснительной записке к поправкам.

От иностранных заимствований русский язык избавить невозможно, ведь он более чем на 70% состоит из заимствований. А какие слова действительно являются исконно русскими, знают только специалисты. В каждом конкретном случае необходимо изучать этимологию, при этом заменять иностранные слова, закрепившиеся в языке достаточно давно, не имеет никакого смысла – это противоречит самой сути русского языка и законам его развития, на которые практически не может повлиять ни один закон или нормативный документ.

А вот тех же рекламщиков могут заставить пересмотреть свои макеты. Поскольку на вывесках нередко слова, написанные латиницей, вытесняют русскоязычные. Например, уточняет лингвист, если на двери магазина крупными буквами написано «Sale» по-английски, то рядом владельцы торговой точки будут обязаны написать столь же крупными буквами слово «распродажа». Или писать перевод не мелким шрифтом, а таким же размером и цветом. «Это сделает присутствие русского языка, в том числе в рекламе, не второстепенным.

5. Грамота ру и праздник русского языка

Александра Матрусова, кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания Института русского языка им. Пушкина отмечает: «Развитие языка происходит за счет изменения лексики, грамматики, фонетики. Слова устаревают, уходят из активного обращения или, напротив, появляются в языке, называя уже имеющиеся или только появляющиеся явления, объекты или процессы. Язык обладает своими непреложными законами развития. С этой точки зрения попытка регулировать изменения в языке и его развитие на законодательном уровне может не привести к желаемому результату».

Более действенной мерой эксперт считает обучающую и просветительскую работу с детьми и взрослыми, а не законодательные запреты.

Экспертиза будет осуществляться специалистами-лингвистами, конечно, прежде всего, при помощи информационных технологий. Это система, которая сейчас разрабатывается, на основе сложных алгоритмов и искусственного интеллекта. В процессе будут задействованы и ресурсы портала Грамота.ру, сформированные в течение его многолетней работы.

Грамота.ру — справочно-информационный интернет-портал, адресованный всем, кто знает, изучает или преподает русский язык, а главное — любит его. Сайт был создан в 2000 году по рекомендации Комиссии «Русский язык в СМИ» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. В настоящее время портал функционирует при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации. Грамота.ру является одним из самых популярных ресурсов в сфере русского языка.

В 2023 году сервис Грамота.ру ждет серьезная перестройка. Будут обновлены сервисы и внедрены современные технологии, в том числе технологии искусственного интеллекта. Они позволят в автоматическом режиме осуществлять поддержку пользователей в части русского языка, обеспечивать проверку, редактирование текстов, а также оценивать их на предмет нормативности.

Словари – важнейший ресурс формирования языковой культуры человека. Их экспертиза и отбор на государственном уровне — это очень важная задача, она должна быть решена. Однако это не изменит речевую ситуацию в нашем обществе автоматически. Словарь является лишь инструментом. Для пользователей мы должны интегрировать словари в современные цифровые системы, которые позволят в автоматическом режиме — через смартфоны или компьютеры — иметь доступ к самым актуальным лингвистическим данным. Каждый должен иметь возможность сопоставлять свои тексты с этими нормами.

На сегодняшний день большая часть словарей уже разработана, однако теперь необходимо собрать их в единый корпус, обеспечить отсутствие внутренних противоречий, а также вести работу по постоянной актуализации лексики – ведь большое количество новых слов фиксируются в словарях с опозданием на 10-15 лет, что недопустимо при реализации задач, определенных новым законом. Перед нами стоит очень амбициозная задача – в кратчайшие сроки изменить подходы к созданию словарей, которые закладывались еще несколько столетий назад, увеличить скорость лексикографической работы и обеспечить посредством современных информационных технологий доступность лингвистической информации для самого широкого круга пользователей как в России, так и за рубежом.

В ближайшее время Правительство России подготовит требования к нормативным словарям и начнется их экспертиза, в дальнейшем на основе рекомендаций Правительственной комиссии будет опубликован список, который будет постоянно пополняться и обновляться.

Русский язык является объединяющим началом многонационального государства, поэтому в его поддержке должно всегда учитываться языковое многообразие нашей страны, соблюдаться безусловное уважение ко всем языкам народов России. Принятие нового закона не преследует каких-либо репрессивных мер, санкций и ограничений. Он призван сбалансировать языковые нормы, обеспечить культуру и чистоту русской речи. Если, объединив усилия, мы добьемся этого, можно считать, что наша миссия выполнена. На этом отрезке времени.

Совет – читайте словари и обращайтесь к порталу Грамота.ру, там есть все необходимое, чтобы ориентироваться в лингвистическом пространстве. И еще: любите родной язык, берегите его.

Ежегодно 24 мая в России отмечается особый праздник — День славянской письменности и культуры. Государственный характер этот праздник приобрел в 1991 году, а в качестве дня славянского православного просвещения этот праздник имеет более длительную историю. День славянской письменности и культуры — это прекрасный повод вновь перелистать страницы родной истории и вспомнить о начале письменности у славян. Этот праздник, освященный именами святых братьев Константина-Кирилла и Мефодия, дает прекрасную возможность обратить внимание на чистоту русского языка, на культуру нашей речи, чтобы не только Конституция и Федеральный Закон «О государственном языке Российской Федерации», но и мы сами защищали русский язык.

 


Приложения:
  1. file0.doc.. 76,5 КБ
Опубликовано: 28.04.2023