Калмыцкое литературное зарубежье 1920-1930-х гг
Автор: Делгир Топалова
Организация: БУ ДО РК «РЦДЮТиК»
Населенный пункт: Республика Калмыкия, город Элиста
Цель урока: Раскрытие темы калмыцкое литературное зарубежье 1920-1930-х гг. Расширение знаний о калмыцкой литературе.
Проблема зарубежья в целом, ввиду определенных идеологических принципов, до начала 1990-х гг., как известно, была закрыта. В настоящее время она является малоизученной. Историю зарождения калмыцкой эмиграции, возникшую в результате событий Великой Российской революции и поражения Белой армии калмыцкой эмиграции, можно охарактеризовать как трагическую в полном смысле этого слова. Оказавшись на чужбине, эмигранты понимали, что назад пути больше нет, и были вынуждены приспосабливаться к тяжелым условиям жизни. Все свои интеллектуальные силы направили на сохранение национального самосознания, национальных традиций. В этом отношении ведущим направлением деятельности эмигрантов (в частности Калмыцкой комиссии культурных работников) была издательская и просветительская деятельность.
Тема урока |
Калмыцкое литературное зарубежье |
Цель урока |
1. Дать определение явлению калмыцкая эмиграция. 2. Познакомить учащихся с одной из самых драматичных страниц истории Калмыкии. |
Задачи |
А) Образовательные: - развить умение строить аргументированные высказывания - развитие навыка анализа Б) Воспитательные: - воспитывать любовь к родной калмыцкой литературе - формировать нравственные качества |
Тип урока: |
урок изучения нового материала с первичным закреплением изученного |
Основной метод обучения: |
частично-поисковый, проблемного изложения. |
Формы организации познавательной деятельности обучающихся:
|
- фронтальная - индивидуальная. -групповая
|
Оборудование |
компьютер, подборка портретов калмыков-эмигрантов, мультимедийный проектор, сканированные копии оглавления эмигрантских журналов 1920-х. гг. (раздаточный материал), музыка («Полонез» М. Огинского), книги (исследования) по калмыцкому зарубежью |
Ход урока: |
|
Организационный момент (1-2 минуты) |
Приветствие, проверка учащихся |
Словарная работа (3 минуты) Слово учителя: |
E: Что такое эмиграция? О: Выселение из страны. У: Все правильно. Вот какое толкование представлено в толковом словаре русского языка Ожегова: 1. Вынужденное или добровольное переселение из своего отечества в другую страну по политическим, экономическим или иным причинам. 2. Место, время пребывания после такого переселения. Жить в эмиграции. У: Какие события дооктябрьского периода известны вам из истории Калмыкии? О: Гражданская война. У: Кто из вас слышал имена калмыков-эмигрантов? Какие произведения писателей калмыцкого зарубежья вам, может быть, известны У: «Кто-нибудь из вас знает имя Санжи Балыкова? Какие произведения встречали, читали?» О: Я знаю о повести «Девичья честь» О: Несколько лет назад вышла книга писателя «Сильнее власти», представляющий собой сборник рассказов . У: Отлично, я рада, что имя калмыцкого писателя-эмигранта Санжи Балыкова для вас не ново. Сегодня мы подробнее остановимся на явлении «калмыцкое зарубежье», поговорим о причинах эмиграции и в целом о жизни калмыков в 1920-1930-е гг. в странах Европы. На последующих уроках мы будем ближе знакомиться с творчеством калмыцкого писателя-эмигранта Санжи Балыкова (1894-1943). Но сначала о причинах эмиграции. |
Лекция о причинах эмиграции калмыков (10 минут)
(на фоне беседы звучит музыка Огинского, и включается ознакомительная презентация по теме урока) |
История зарождения калмыцкой эмиграции ХХ в. связана с вынужденным массовым исходом калмыцкого населения в годы Гражданской войны на Кубань, после — в Крым, города Турции, Болгарии, Королевства сербов, хорватов, словенцев и Чехословакии. События истории, как известно, разворачивались таким образом, что некогда сплоченная страна была разделена на два непримиримых лагеря, каждый из которых нес в себе идеи, связанные, как казалось тогда, с установлением новой жизни. У: Когда произошел перелом в ходе всей Гражданской войны? О: Осенью 1919 г. Победа красных стала очевидна, а в 1920 г. в калмыцкой степи была повсеместно установлена Советская власть У: Молодцы. В это время остатки белогвардейских полков стремительно отходили на юг: на Кубань (к Екатеринодару), позже к Адлеру, Новороссийску, Туапсе. Вперемешку с ними следовали и гражданские беженцы, в основном, с Сальских степей. Как отмечают исследователи, вместо 600 человек на судах находилось около трех тысяч. Люди задыхались от тесноты, замерзали от холода, терпели голод и жажду, многие, у кого не выдерживала психика, сходили с ума. У: Оказавшись в зарубежье, калмыки мечтали вернуться домой. Многие из них воспринимали эмиграцию как временное явление, однако после 1931 г., когда те, кто вернулись (репатрианты) на родину, подверглись массовым расстрелам и репрессиям со стороны Советской власти, люди, понимая, что о возвращении не может быть и речи, вынуждены были приспосабливаться к тяжелым условиям жизни на чужбине. Эмигранты-калмыки компактно проживали в Сербии, Болгарии, Чехословакии, Югославии и Франции. |
Словарная работа (3 мин.) Беседа (8 мин.)
_________________ Работа с оглавлениями калмыцких эмигрантских журналов (7 минут)
_________________ Вывод. Стадия рефлексии (5 мин.)
_______________ Домашнее задание (1 мин):
|
Запишите термин: «репатриация» — возвращение на родину военнопленных, гражданских лиц, беженцев, эмигрантов. У.: Как и где жили калмыки-беженцы за рубежом? Оказавшись в странах Европы, калмыки были вынуждены приспосабливаться к трудным условиям жизни на чужбине. Жили люди в лагерях для беженцев, в бараках. Эмигранты работали на стройках, заводах, шахтах, служили у дрогалей, кто-то работал в торговле, кто-то занимался извозом. Женщины в основном занимались шитьем, что было весьма выгодным делом, позволяющим, например, зимой содержать всю семью, особенно в отсутствие сезонной работы. Дети калмыцких беженцев учились в местных и русских гимназиях, в специализированных школах, при этому обучение проходило на русском языке. Впоследствии многим из них удалось поступить в высшие учебные заведения. Слайд с данными о жизни калмыков в Праге зачитывает учащийся: «В начале 1920-х гг. благодаря толерантной инициативе правительства Чехословакии в лице первого президента страны (1918–1935 гг.) Томаша Гаррига Масарика, крупного ученого-гуманиста, Прага для калмыков стала духовно-культурным, просветительским центром. У: «Как вы узнали из только что услышанного материала, люди имели возможность заниматься просветительской деятельностью, получить образование, заниматься общественно-политической и культурной деятельностью. В 1923 г. в Праге была создана Калмыцкая комиссия культурных работников (КККР), вектор работы которой был направлен на сохранение истинно художественной традиции устного народного творчества. Следует отметить, что донские калмыки были наиболее образованной частью калмыцкого народа, они составляли основу калмыцкой интеллигенции. Оказавшись в эмиграции, именно интеллигенция определяла политическую и культурную жизнь калмыцкой диаспоры. У: Можете ли вы провести параллель с русской литературой? Из уроков по русской литературе, что вы помните о литературной и издательской деятельности русских писателей за рубежом? О: Да. В 1921–1924 гг. Берлин был ведущим интеллектуальным и литературным центром Западной Европы. Среди русской эмиграции было много беженцев, политических эмигрантов, не принявших большевизм, а также члены творческой интеллигенции, среди которых отдельное место занимали литераторы, поэты и издатели. Во многом, благодаря именно им, в Берлине сложился русский культурный центр О: В Берлине регулярно выпускались газеты. Были открыты русские издательства; книги русских поэтов и писателей, поваренные книги, труды отцов церкви, технические справочники, мемуары, пасквили. У: Все правильно. Деятельность представителей калмыцкого зарубежья, в частности, интеллигенции, членов Калмыцкой комиссии культурных работников, в 1920-е гг., также как и в русской эмиграции, с которой она была тесно связана, сводилась к одной цели — сохранение родного языка, традиций и обычаев. Эмигранты целенаправленно занимались собиранием и изданием фольклорных произведений, в частности, текстов донских калмыцких песен, сказок, пословиц и поговорок. Другим не менее важным делом они считали выпуск периодических изданий. Итогом деятельности КККР стало издание 5 выпусков журнала «Хонхо», выпускавшегося в формате книги, 2 выпусков журнала «Улан Залат», 1 номера журнала «Информация Калмыцкой комиссии культурных работников в ЧСР», а также книги В.Л. Котвича «Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка» ___________________________________________________________ На партах имеются отсканированные и распечатанные титулы и оглавление эмигрантских журналов 1920-х-1930 гг. для ознакомления учащимися.
У: Ребята, посмотрите на имеющиеся на ваших столах отсканированные копии калмыцких эмигрантских журналов 1920-х гг. Что вы можете сказать о структуре этих изданий, какой материал представлен в большей мере? О: В некоторых изданиях, например, в журнале «Ойратские известия» нет литературного материала. Исходя из его содержания, мы можем увидеть, что в этом журнале калмыки-эмигранты представили своим читателям актуальный на тот период обзор последних политических событий и известий, разместили материал со статистическими данными о численности республики в результате влияния Гражданской войны и революции, познакомили с особенностями растительного и животного мира Калмыкии, а также представили на суд читателя интересный очерк об истории калмыцкого народа профессора Н.Н. Пальмова, У: Да, верно. т.е. издание было направлено на широкий круг читателей. Исходя из вышеперечисленного, какой вывод можно сделать? О: Эмигранты печатали много материала о родной Калмыкии. У: Основная роль изданий заключалась в поддержке национальной общественной мысли Калмыки-эмигранты были в курсе всех политических и культурных событий, происходящих не только в Европе, но и в России, в том числе, в родной республике. Эта невидимая связь с Отечеством, заочное участие во всех событиях, происходивших на родине, была у них на протяжении всего времени их пребывания за рубежом. Что можно увидеть, исходя из оглавления других журналов? О: В альманахе «Хонхо», в I и II выпусках были опубликованы произведения калмыцкого устного народного творчества — сказки, песни, легенды, и переводы на калмыцкий язык произведений русских писателей. О: В IV выпуске опубликован перевод на калмыцкий язык повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка», осуществленный Д.Н. Баяновой. У: Верно отмечено. Свою миссию в плане сохранения культурных традиций комиссия видела в популяризации эпоса «Джангар» и русской литературной классики. Д.Н. Баянова, помимо «Капитанской дочки», также перевела на калмыцкий язык произведения А.С. Пушкина «Дубровский» и «Скупой рыцарь», Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», Д.И. Фонвизина «Недоросль», на русский язык были переведены ею отдельные песни эпоса «Джангар», все это планировалось издать отдельными книгами. Калмыцкий фольклор, литературные произведения поэтов и писателей представлены немного меньше, но все же имеют место в каждом номере любого из журналов калмыцкой эмиграции. Активно в журналах зарубежья издавал свои произведения калмыцкий писатель-эмигрант Санжи Балыков (1894-1943). У: Как вы думаете, почему самое первое издание хрестоматия «Хонхо», сканированная копия которой лежит перед вами, издавалась на калмыцком языке и была написана калмыцкими эмигрантами на старокалмыцком письме «тодо бичиг»? О: Калмыки-эмигранты хотели сохранить свою письменность, а также родной язык, культуру. О: Правильно. Конечно, находясь в условиях изгнания, рассеянные по разным странам, калмыки, тем не менее, стремились сохранить свою идентичность, свои национальные традиции и самобытную культуру, поэтому первое печатное издание калмыков-эмигрантов, хрестоматия «Хонхо» («Колокол»), было напечатано на старокалмыцкой письменности «тодо бичиг» на калмыцком языке.
___________________________________________________________ У: Итак, давайте попробуем сформулировать тему нашего урока? - Что нового вы узнали? Что представляет собой калмыцкое зарубежье? - Почему эта тема была навсегда вычеркнута из духовного наследия калмыцкой культуры. - Как жили калмыцкие эмигранты зарубежом? - Что способствовало сохранению национального самосознания калмыков-эмигрантов на чужбине? - Какую главную деятельность проводили эмигранты, в частности, калмыцкая интеллигенция? ___________________________________________________________ Ознакомиться с биографией калмыцкого писателя-эмигранта Санжи Балыкова, (2 ученика готовят презентацию о его литературном творчестве) |