Логопедическая работы с детьми-билингвами

Автор: Армбристер Ирина Александровна

Организация: МДОУ «ДС №45» КГО

Населенный пункт: Челябинская область, г. Копейск

Среди детей дошкольников с недоразвитием или нарушением речи различной степени выраженности, достаточно высокий процент двуязычных детей. Двуязычие или билингвизм – это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения. Билингвами называют тех людей, которые могут говорить и понимать более чем один язык. Для логопедии билингвизм представляет собой особый интерес, так как он нередко становится причиной возникновения специфического рода речевых ошибок, обусловленных как особенностями взаимодействия речевых систем, так и нарушениями речевого развития ребенка.

Существуют следующие особенности речевого развития двуязычных детей:

- овладение речью происходит на более позднем этапе;

- словарный запас меньше, чем у сверстников;

- для правильного усвоения грамматики необходимо систематическое обучение;

- возникают трудности при усвоении письменной речи;

- при отсутствии практики может возникнуть постепенная утрата не доминирующего родного языка;

- у детей могут возникать эмоциональные трудности, которые проявляются в поведении.

Какая бы форма патологии речи ни была присуща ребенку, речь не минует в своем развитии основных периодов: овладение просодикой, звукопроизношением, слоговой структурой слова, накопление словаря, формирование грамматических конструкций и связной речи.

Педагогам в работе с детьми билингвами рекомендуется использование «Программы логопедической работы с детьми, овладевающими русским (неродным) языком. Авторы Филичева Т.Б., Чиркина Г.В., Туманова Т.В.

Формирование звуковой стороны речи.

  • Сформировать у детей правильное произношение всех звуков русского языка как в изолированной позиции, так и в составе слова;
  • Добиться овладения основными фонетическими противопоставлениями русского языка- твердостью- мягкостью и глухостью-звонкостью согласных;
  • Развивать навык различения на слух усвоенных в произношении звуков ( в составе слова и изолированно) для подготовки к звуковому анализу;

Обеспечить постепенное овладение детьми с неродным русским языком

1.лексическим объемом импрессивной и экспрессивной речи, (предусмотренной программой для детей с общим недоразвитием речи.)

2. Активизировать употребление новых слов в различных синтаксических конструкциях,

Формирование грамматики

  • Формировать практическое представление о грамматическом роде существительных;
  • Учить обозначать множественность предметов, используя окончания существительных;
  • Научить согласовывать прилагательные с существительными в роде и числе; учить употреблять глаголы в повелительном наклонении;
  • Учить изменять глагол в настоящем времени по лицам;
  • Учить употреблять предлоги в сочетании с соответствующими падежными формами существительных;

При развитии связная речь

  • Учить детей самостоятельно строить фразы различной конструкции для описания различных ситуаций;
  • Развивать диалогическую речь на русском языке;
  • Формировать способы построения высказываний, служащих решению коммуникативных задач (просьба, отрицание, описание и.т.д.)

Порядок коррекционной деятельности

Для того, чтобы добиться положительных результатов в работе необходимо:

  • Применение принципов индивидуализации коррекционного воздействия;
  • Внедрение технологии интегрированного обучения в процессе коррекции речевых нарушений;
  • Использование игровых технологий для формирования положительной мотивации к занятиям;
  • Коррекционная работа должна проходить в условиях комплексного воздействия (логопедического и педагогического). Для овладения ребёнка билингва русским языком важно взаимодействие всех узких специалистов.

Языковая адаптация детей дошкольного возраста

В добавление к вышесказанному, хотелось бы дать несколько рекомендаций по поводу того, каким образом можно осуществить наиболее эффективную адаптацию двуязычных детей разных возрастных групп в дошкольных учреждениях.

Для детей раннего возраста более важным является:

  • отношение взрослых, а не то, на каком языке они с ним разговаривают. В раннем возрасте они и родную речь понимают недостаточно.

На этом этапе им необходимо:

  • освоиться в новой обстановке, взаимному контакту и даже привязанности будет способствовать доброжелательное общения воспитателя с ребенком.
  • «родительская опека», которая позволит выявить наиболее предпочтительный способ коммуникации у ребенка билингва.

Это необходимо для установления контакта с двуязычными детьми младшего дошкольного возраста, отношения следует выстраивать по семейному принципу, т. е. педагоги выступают в роли родителей. Например, в роли партнера по игре.

Языковая адаптация детей среднего и старшего дошкольного возраста проходит более лучше.

ОНИ обладают достаточным словарным запасом, который позволяет им самостоятельно строить из нескольких слов предложения.

В этом возрасте они осознанно выбирают язык общения со сверстниками и с педагогом.

К адаптации ребенка билингва можно привлечь русскоязычных воспитанников.

Общаясь с ним на русском языке и поправляя его речь, они помогут ребенку стать двуязычным.

Если в группе обучаются несколько детей билингвов, можно предоставить им возможность для объединения, тем самым обеспечив им психологический комфорт для опосредованного обучения языку.

Подводя итоги, хотелось бы привести научно-доказанный факт – двуязычным детям учеба дается намного лучше, чем их сверстникам, владеющим только одним языком. Двуязычие развивает такие качества, как память, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логическое мышление. Дети билингвы успешно усваивают литературу, абстрактные науки и, в особенности, иностранные языки.

Опубликовано: 20.11.2024