Особенности развития речи детей – билингвов старшего дошкольного возраста (из опыта работы)

Автор: Донгак Саида Валерьевна

Организация: МБДОУ №32 «Алёнушка» города Кызыла

Населенный пункт: Республика Тыва, город Кызыл

В современной научной литературе билингвами называют тех людей, которые могут понимать и говорить больше чем на одном языке. Обычно использование каждого из языков зависит от конкретной ситуации и культурных традиций.

Р.К. Миньяр-Белоручев билингвизмом называет владение двумя языками, достаточно часто используемыми в коммуникации В.Ю. Розенцвейг в своих трудах неоднозначно отмечал: «Под двуязычием обычно понимается владение двумя языками и регулярное переключение с одного на другой, в зависимости от ситуации общения».

В условиях национально-русского двуязычия во многих регионах России социокультурный аспект двуязычия предполагает выполнение общественных функций посредством двух языков, равнозначное применение каждого из них в жизнедеятельности двуязычного населения.

Наиболее актуальная типология билингвизма, по Е.М. Верещагину, обусловливает три уровня: субординативный, медиальный и координативный.

В.М. Верещагин рассматривает субординативный билингвизм как начальную ступень формирования билингвизма. В этом понимании второй язык «встраивается» в первый – происходит взаимное приспособление языков.

Медиальный билингвизм является образующей стадией формирования билингвизма, на которой происходит продолжение процесса приспосабливания языков. Речь обучающегося, которая соответствует двум критериям: быть правильной и риторически грамотной.

Координативный билингвизм – этап завершения формирования билингвизма, который отличается вырабатыванием соотношения родного и второго языков, принадлежащих одному носителю, когда оба языка выступают как равно функциональные системы.

Cтарший дошкольный возраст рассматривается как наиболее значимый период для становления правильного произношения речи, что содействует развитию умственных операций речевой деятельности (рассуждения, объяснения, обдумывания плана высказывания, поиск методов выражения мыслей). В таком возрасте можно говорить не столько о качестве владения языками, национальной сущности индивида, ситуациях употребления языков, лексическом и грамматическом строе его высказывания, а сколько о процессе развития речи в целом, языковых способностях (чутье) данного ребенка, влиянии различных эталонов речи окружающих на процесс речепроизводства самого ребенка.

Усвоение языков происходит стихийно, если:

  1. Родители двуязычные, используют оба языка, при активном общении их смешивают; не обращают внимания на речевые и языковые нарушения.
  2. Родители одноязычные, в общении между собой и со своим ребенком используют один язык. Однако, если семья проживает на территории другой страны, ребенок под внешним воздействием слышит другой язык, который невольно начинает усваивать и самостоятельно использовать. Иногда детей целенаправленно обучают с раннего детства второму языку, уделяют внимание развитию речи ребенка. Так, общение родителей осуществляется на одном языке, а с детьми по принципу «один родитель – один язык». Или родители одноязычные, но самостоятельно с раннего периода обучают детей двум языкам.

Для полного понимания детского билингвизма и организации полноценной коррекционной работы необходимо учитывать следующие ситуации:

  • усвоение ребёнком второго языка происходит за счёт богатой речевой практики в процессе общения с носителями языка без целенаправленного обучения;
  • целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, учителей русского и тувинского языков, логопеда с помощью специальных методов и приёмов работы.

 

В Тыве ситуация характеризуется складыванием трех типов билингвов: в тех местах, где есть русскоязычная среда, часть детей «чистые» билингвы – они хорошо владеют родным (тувинским) языком и русским языком. Другая часть – дети, которые владеют только русским языком, они не говорят по-тувински, полагая, что это необязательно (их число все возрастает). Родители этих детей считают, что родной язык – лишний предмет, мешающий учебе. И, в-третьих, дети, плохо владеющие русским языком или вовсе не говорящие на нем.

Развитие речи ребенка тесно связано, с одной стороны, с развитием мышления и других психических процессов, а с другой стороны, с развитием всех компонентов речи: фонетико-фонематического, грамматического строя речи, произношения. Поэтому важно обращать внимание на правильное речевое развитие двуязычных детей.

В Республике Тыва разработан ряд положений о защите родных языков на территории Республики Тыва, установленных на конституционном уровне.

В соответствии со ст. 5 Конституции Тыва государственными языками Республики Тыва являются тувинский и русский. Республика Тыва обеспечивает гарантии соблюдения прав всех национальностей на сохранение родного языка, создания условий для его изучения и развития.

Закон Республики Тыва от 31.12.2003г. № 462 ВХ – 1 «О языках Республике Тыва» (в ред. от 01.07.2014г.) направлен на создание условий для равноправного и самобытного развития тувинского и русского языков. Республика Тыва способствует развитию национальных языков, двуязычия и многоязычия, ст.7 а Республики Тыва устанавливает права граждан на выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества и гарантирует гражданам, проживающим в республике, право на использование родного языка, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Обучение родному языку и языку как иностранному в нашей Республике начинается уже с дошкольного возраста.

Министерством образования и науки Республики Тыва при Институте развития национальной школы разработана и внедрена Программа развития тувинского языка, в рамках которой были созданы учебно – методические комплексы и программа «Төрээн Тывам» по обучению родной тувинской речи детей дошкольного возраста, а также произведения художественной литературы, переведенные на тувинский язык, по которым мы реализуем образовательный процесс.

В нашем детском саду для обучения русскому языку созданы специальные условия. Для организации образовательной деятельности функционирует кабинет, в котором учитель русского языка осуществляет образовательную деятельность по программе обучения русскому языку для старших и подготовительных групп детских дошкольных образовательных учреждений, автор Ф.И. Бартан.

Основной задачей рабочей программы является формирование и развитие первоначальных умений и навыков практического владения русским языком в устной форме. Программа рассчитана для детей 4-7 лет.

В целях выявления уровня владения русским языком, в начале и в конце учебного года проводится диагностика речевого развития детей. В начале года у большинства вновь прибывших детей наблюдается низкий уровень владения русским языком, некоторые из них с трудом понимают обращенную к ним речь на русском языке, не могут ответить на простые вопросы. Некоторые дети понимают речь педагога, но из – за недостаточно развитого словарного запаса, неспособности строить связные высказывания на русском языке, также испытывают трудности в общении как со взрослыми, так и со сверстниками. Можно отметить, что их высказывания короткие, отличаются непоследовательностью, состоят из отдельных фрагментов, логически не связанных между собой. В течение года осуществляется целенаправленная работа для снятия у детей «зажимов», связанных с языковым барьером с помощью различных игр, игровых обучающих ситуаций, театрализованных игр, пальчиковой и артикуляционной гимнастики.

Поскольку овладение вторым языком требует систематических занятий, занимает много сил и времени, у детей может снизиться интерес к обучению и пропасть желание посещать занятия. Чтобы избежать этого, а также с целью добиться устойчивого внимания, мы стараемся на занятиях использовать различные технологии, в том числе игровые. Во время занятий ребенок вовлекается в различные игровые ситуации, при которых отрабатывается языковой материал на разных уровнях. Наиболее часто используются игры – драматизации и ролевые игры, при которых ребенок раскрывается, раскрепощается, как бы применяя на себя роль других людей, любимых героев, животных. При этом дети не только легко запоминают слова, выражения, строят простые предложения, но и начинают чувствовать себя увереннее, познают радость от общения и от полученных новых знаний.

Второе направление работы нашего образовательного учреждения для детей с проблемами билингвизма включает работу с воспитанниками, не владеющими родной речью.

На сегодняшний день в ДОУ созданы необходимые условия для обучения воспитанников тувинскому языку, в нашем образовательном учреждении имеется кабинет, который оснащен необходимыми методическими и дидактическими пособиями для работы с детьми, в каждой возрастной группе имеются патриотические уголки, рабочие тетради, дидактические игры.

Для наибольшего погружения в культуру и быт тувинского народа в детском саду создан мини – музей «Юрта». Он способствует полноценному развитию интегративных качеств воспитанников, так как при организации образовательной работы в музее необходима организация разных видов детской деятельности, и соответственно, интегрированное решение задач разных образовательных областей. Мини – музей в ДОУ может стать сегодня самым совершенным инструментом воспитания, ведь современные музеи в детских садах представляют ценность не только музейными экспозициями и наличием экспонатов, но, прежде всего, содержанием проводимой воспитательной работы с детьми. Работа в музее позволяет организовать и речевое развитие детей, которое проходит через знакомство с творчеством тувинского народа.Все экспонаты в нашем музее интерактивны, ребенок может ознакомиться с музейными предметами, не только увидеть, но и услышать, пощупать. Для маленьких детей это очень важно, так как мир открывается для них не через пассивное «видение», а через активное «делание». Овладение грамматическим строем языка ребенок осуществляет на основе познавательного развития в тесной связи с освоением предметных действий, игры, труда и других видов деятельности. Занятия в мини – музее проходят как индивидуальные, так и подгрупповые, в средних и старших группах

Дидактические игры по тувинскому языку.

Система работы по обучению тувинскому языку включает 2 направления:

  1. Обучение детей тувинской национальности родному (тувинскому) языку;
  2. Обучение русских детей тувинскому языку как иностранному (кружок).

По первому направлению работаем по примерной образовательной программе по развитию родной (тувинской) речи ДОУ Республике Тыва, автор программы Ооржак Л.Х.

По второму направлению работаем по примерной образовательной программе «Моя родная Тува» для детей дошкольного возраста, не владеющих родным (тувинским) языком, в том числе для детей с родным (русским) языком, автор программы Ооржак Л.Х., Нончат Б.О.

Важным условием обучения языку являются дидактические игры. Они способствуют созданию положительного отношения к культуре и быту тувинцев, а также накоплению словарного запаса и развитию связной речи, улучшают общую работоспособность, дают возможность закрепить пройденный материал разнообразными способами. Так как учебно – методический комплекс является основой дидактических игр по обучению детей тувинскому языку, то именно с помощью дидактической игры идет организованное обучение и самостоятельное закрепление пройденного материала.

Положительному воздействию тувинского языка на развитие словаря существенно помогают дидактические игры «Переводчик», «Кто это?», «Доскажи словечко», «Назови ласково», «Волшебный мешочек», «Закончи предложение»… Обилие игровых ситуаций, сказочных сюжетов создает на занятиях атмосферу радости, творчества, благоприятного психологического климата.

Занятия – игры выполняют важные функции по воспитанию и развитию речи, поскольку народные игры всегда были тесно связаны с такими аспектами, как музыка, художественный текст, в них проявлялись особенности трудовой и хозяйственной деятельности тувинского народа. Игры в занимательной форме учат ребенка познать окружающую природу и социализироваться в обществе. Следует отметить, что материалов по данному виду народного творчества у тувинцев в научной литературе встречается немного. Широко используем такие жанры детского фольклора как считалки – рифмованные предметно – словесные стишки, обучающие счету: «Матпаадыр», «Арбай – хоор», «Чадыр». Эти пальчиковые игры обучают не только навыкам речи, но и начальному счету, сопровождающимся словесными приговорками, которые носят диалоговый характер и служат средством распределения ролей и очередности в игре для подражания строгого порядка.

К речевым играм относятся подвижные игры с речевым содержанием. Например, тувинская народная игра «Аскак – кадай». Каждая народная игра начинается считалкой, напевно – забавной певалкой, занимательными диалогами. Они прочно и быстро запоминаются детьми и проговариваются в повседневной жизни, это развивает память и речь.

И еще хочется отметить положительное влияние театрализованной деятельности на все факторы развития речи ребенка. Мы с детьми обыгрывали тувинские сказки «Анай», «Ийи куске», «Теве чуге чараш эвес апарганыл»… Особенно ценны в этом отношении короткие сказки, они побуждают детей проявлять все свои речевые знания, эмоциональные качества.

В результате систематизированной работы с детьми – билингвами мы добились следующих результатов:

  • Повысился уровень владения русским языком у детей с неродным русским;
  • Дети стали понимать речь, расширился словарный запас, повысился уровень связной речи.
  • Дети научились слушать литературные произведения, участвовать в обсуждении рассказов, сказок, бесед, отвечать на вопросы.

В результате занятий по тувинскому языку в конце года у дошкольников повысился интерес к тувинскому языку. У детей появился интерес к истории, местной художественной литературе, природным богатствам родного края.

В целом целенаправленная работа по изучению языков в детском саду, способствует развитию речевых навыков, формированию социально – коммуникативной культуры, привитию любви к родному краю, повышает уровень знаний о культуре и традициях народа, является важнейшим условием формирования коммуникативных способностей.


Приложения:
  1. file1.pptx (14,8 МБ)
Опубликовано: 16.10.2025