Разработка внеклассного мероприятия по английскому языку «Вечер сказок на английском языке»
Автор: Гаранина Любовь Валентиновна
Организация: МОУ «Деевская СОШ»
Населенный пункт: Свердловская область, Алапаевский р-н, с.Деево
Направление темы: разработки внеклассных мероприятий.
Внеклассное мероприятие по английскому языку «Вечер сказок на английском языке»
представляет собой сценарии трёх сказок на английском языке с музыкальным сопровождением для обучающихся 5-6 классов.
Цель мероприятия: развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, познавательной), повышение мотивации обучающихся к изучению иностранного языка.
Задачи мероприятия:
Образовательные:
повторение и обобщение лингвострановедческого материала по теме «Англо-говорящие страны».
формирование у обучающихся речевых умений;
формирование у обучающихся интереса к культуре стран изучаемого языка;
расширение кругозора обучающихся;
повышение интереса к изучению иностранного языка,
расширение лексического запаса учащихся.
Развивающие:
развитие коммуникативных умений;
развитие лингвострановедческой компетенции;
развитие памяти, мышления, фантазии;
познакомить обучающихся с культурой изучаемого языка;
Воспитательная:
воспитание умения группового взаимодействия, взаимопомощи и
уважения к друг другу и к культуре стран изучаемого языка.
Оборудование: ПК, экран, колонки, декорации, костюмы.
Пояснительная записка
Как известно, интерес как мотив играет важную роль в обучении школьников иностранным языкам. Если детям интересно учиться, они легко преодолевают трудности, хорошо овладевают материалом, у них формируются прочные речевые умения и навыки.
В нашей школе уделяется много внимания формированию у школьников интереса к учению. Этому способствуют: содержание учебных материалов, а также активная познавательная деятельность учащихся на уроке и во внеурочное время, которая приносит детям успех и радость творческого общения.
Для пятиклассников был организован «Клуб любителей сказок». Ребята с увлечением занимаются в этом клубе. Они читают сказки на английском языке, а потом инсценируют их. Этот доставляет школьникам большую радость и даёт возможность прочно закрепить лексику и грамматические формы, необходимые для развития навыков и умений устной речи.
В процессе работы всем детям поочерёдно предоставляется возможность сыграть роли всех персонажей. Таким образом мы достигаем хорошего усвоения содержания сказки каждым учеником, и, кроме того, каждый ребёнок может сыграть любую роль.
С большим удовольствием дети представляют животных из сказок. Они умеют передать их характер, особенности поведения.
Пятиклассники, участвующие в работе клуба, инсценировали несколько сказок о животных: “Puff-the-Ball Wants to Have Friends”, “The Story of the Three Goats”, “Three Little Pigs”, “A House in the Wood” и др. Очень нравятся детям инсценировки: “Cinderella” и “Snow White And Seven Dwarfs”.Привлекают ребят такие роли, где нужно показать характер своего героя, красиво двигаться, танцевать, передавать самые различные чувства действующих в сказке персонажей.
После того как выучены слова, отработаны действия и движения, пятиклассники приступают к подготовке декораций, костюмов, масок. Дети талантливы. Они не только хорошо играют, поют, танцуют, но и прекрасно рисуют. Красивые, нарядные декорации были подготовлены к сказкам “Puff-the-Ball Wants to Have Friends”,“Three Little Pigs”, “Cinderella”.
Тщательно готовились костюмы для Золушки, мачехи и её дочерей, королевы, принца, королевских почтальонов.
Ко всем сказкам было подобрано музыкальное сопровождение. В этом нам помогла наша учительница музыки. Она записала музыку и поставила танцы ко всем сказкам.
После такой подготовки к концу третьей четверти спектакль был готов. Мы назвали его «Вечер сказок» и показали ученикам начальной школы, изучающим английский язык, учащимся 5 и 6 классов, их родителям. Представление доставило удовольствие и участникам, и зрителям.
В конце учебного года сказка“Three Little Pigs”была показана на муниципальном фестивале творчества на иностранном языке, посвящённом году театра. Ребята заняли первое место среди школ района.
Занятия в «Клубе любителей сказок» способствовали значительному повышению языковой компетентности школьников.
Ход мероприятия
Сценарий «Вечера сказок».
Compere: Dear friends! Welcome to our Party. We like fairy tales very much and we are going to show you our favourites. We shall begin with “Puff-the-Ball Wants to Have Friends”.
Characters: Puff-the-Ball, Pussy-the-Cat, Rex-the-Dog, Jack-the Hare, Flop-the-Frog, Story-teller.
The story-teller will talk to you now. Here he comes.
Story-teller: Hi, everybody! I have a nice tale for you. Puff-the-Ball hasn’t got parents. He wants to have some friends. One day he goes out to look for some friends.
Звучит музыка. (Все персонажи появляются и двигаются по сцене под музыкальное сопровождение.) Выбегает колобок.
Story-teller: He walks on and on. He sees a Cat.
Выбегает кошка.
Puff-the-Ball: Hello, Pussy. I’m looking for a friend. Do you want to be my friend?
Pussy-the-Cat: Of course. Please, take me with you.
Puff-the-Ball: With great pleasure. I want to have a friend. Come with me.
Story-teller: So, Puff-the-Ball and Pussy-the-Cat walk on and on. Then they see a little Dog.
Выбегает собака.
Dog: Hi! Are you looking for a friend? You are two and I’m alone. Please, take me with you.
Puff-the-Ball: And who are you?
Dog: I’m Rex-the-Dog.
Puff-the-Ball: Ok. Come with us. We want to have a friend, too.
Story-teller: Puff-the-Ball, Pussy-the-Cat and Rex-the-Dog walk on, and on, and on. Soon they see a Hare.
Прыгает заяц.
Hare: Hi! Are you looking for a friend? You are three and I’m alone. Please, take me with you. I want to be your friend.
Puff-the-Ball: And who are you?
Hare: I’m Jack-the-Hare.
Puff-the-Ball: Then come with us. We want to have a friend, too.
Story-teller: So Puff-the-Ball, Pussy-the-Cat, Rex-the-Dog and Jack-the-Hare walk on, and on, and on. Soon they see a Frog
Прыгает лягушка.
Frog: Hello! Are you looking for a friend? Please, take me with you. I want to be your friend. You are four and I am alone.
Puff-the-Ball: And who are you?
Frog: I am Flop-the-Frog. We want to have a friend, too.
Story-teller: So Puff-the-Ball, Pussy-the-Cat, Rex-the-Dog, Jack-the-Hare and Flop-the-Frog walk on, and on, and on. Soon they come to a nice house.
Puff-the-Ball: Look. What a nice house! The house is very big. We can all live in this house.
Pussy-the-Cat: Ok.
Rex-the-Dog: Good.
Jack-the-Hare: Very good.
Flop-the-Frog: Very, very good.
Story-teller: Now Puff-the-Ball has got four friends: Pussy-the-Cat, Rex-the-Dog, Jack-the-Hare and Flop-the-Frog and now they are living happily in this nice big house.
Все персонажи пляшут, играют на деревянных ложках и трещотках около дома, изображенного на декорации.
Compere: Now watch “Three Little Pigs”.
Characters: Big Pig, Pig, Little Pig, Wolf, Story-teller.
Scene I
Story-teller: Once upon a time there lived three pigs.
Big Pig: My name is Big Pig. Good morning, children.
Story-teller: Good morning, Big Pig.
Pig: My name is Pig. Good morning, children.
Story-teller: : Good morning, Pig.
Little Pig: My name is Little Pig. Good morning, children.
Story-teller: Good morning, Little Pig.
Big Pig: Let us go for a walk.
Pig: Let us go for a walk.
Where is our house?
Let us go for a walk! Let us go for a walk!
Маленький поросёнок прыгает от радости. Поросята идут по кругу, держась за руки, и поют вместе с детьми.
We are happy, little pigs,
Little pigs, little pigs,
We are happy, little pigs,
La la la la la la la!
Scene II
Big Pig: Where is our house?
Pig: Where is our house?
Little Pig: Where is our house?
Big Pig: Let us build a little house.
Little Pig: Let us build a little house, let us build a little house! I shall build a house of hay!
Pig: I shall build a house of sticks.
Big Pig: I shall build a house of bricks.
Каждый ребёнок подходит к стульчику, к спинке которого прикреплено изображение домика, и поворачивает стульчик так, чтобы домик был виден сидящим в зале. Маленький поросёнок танцует у домика и поёт, дети поют вместе с ним.
Little Pig:
I have a little house of hay,
House of hay, house of hay.
I have a little house of hay,
La la la la la la la!
Поросёнок танцует у домика и поёт, дети поют вместе с ним.
Pig:
I have a little house of sticks,
House of sticks, house of sticks,
I have a little house of sticks,
La la la la la la la!
Большой поросёнок ходит около домика и поёт вместе с детьми.
Big Pig:
I have a little house of bricks,
House of bricks, house of bricks,
I have a little house of bricks,
La la la la la la la!
Scene III
Появляется Волк.
Wolf: My name is Wolf.
Story-teller: Go away, go away, Big Bad Wolf!
Wolf: Hush!
Волк подходит к домику маленького поросёнка.
Wolf: Little Pig, Little Pig, let me in.
Little Pig: No, no, go away, go away Big Bad Wolf!
Wolf: I shall puff and puff, and blow your house down.
Звучит музыка. Волк дует, домик падает, поросёнок убегает в домик среднего брата. Волк подбегает к этому домику.
Wolf: Pig, pig, let me in.
Little Pig, Pig: No, no, go away, go away Big Bad Wolf!
Wolf: I shall puff, and puff, and blow your house down!
Звучит музыка. Волк дует, домик падает, поросята убегают в домик старшего брата. Волк бежит туда же.
Wolf: Big Pig, Big Pig, let me in.
Three Pigs: No, no, go away, go away Big Bad Wolf!
Wolf: I shall puff, and puff, and blow your house down!
Звучит музыка. Волк дует, но домик не падает. Большой поросёнок ударяет Волка палкой, и тот убегает. Поросята выбегают из дома, берутся за руки, танцуют и поют.
Three Pigs:
Who afraid of the Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf.
Who afraid of the Big Bad Wolf,
The Big Bad Wolf has gone.
Compere: And now we’ll show you our favourite fairy tale “Cinderella”.
Characters: Cinderella, her stepmother, her father, Pat, Liz (Cinderella’s stepsisters), Fairy, postmen, Queen, Prince, noble ladies.
Scene I
Story-teller: This is the story of Cinderella. She is a beautiful girl. She hasn’t got a mother. Her father has got a second wife now, and she is Cinderella’s stepmother. She is a horrible woman. She has got two daughters, Pat and Liz. They are Cinderella’s stepsisters.
Золушка входит в комнату. Её отец сидит в кресле.
Cinderella: Good morning, Daddy, dear!
Father: Good morning, my child. How are you today?
C.: Fine, Daddy. And you?
F.: Oh, I’m OK, but, my child…
C.: Yes, Daddy?
(Входит мачеха.)
Stepmother: Cinderella. What are you doing? You’re not working.
C.: But…
S.: Work, girl, work. Make the breakfast. I’m hungry. I want my toast, jam, cheese and a cup of tea.
C.: Yes, stepmother.
S.: And you, Basil, what are you doing? Helping the girl?
F.: Er – no…
S.: My daughters are coming down and they want their breakfast, too.
Входит Пэт.
C.: Good morning, sister.
Pat: Good morning, Mummy, dear.
S.: And how are you today, Pat, dear?
P.: Terrible, terrible.
S.: Oh, dear.
Входит Лиз.
C.: Good morning, sister.
S.: Ah, good morning, my child.
Liz: Morning.
S.: And how are you today?
L.: Terrible.
S.: Oh, dear, you too?
S.: Oh, my head…, my teeth…, oooh…
P.: Hmmmmp! Cinderella! Where is my breakfast? I’m hungry and thirsty. I want two eggs, pudding, cookies, two cups of tea today – milk, sugar and six pieces of toast -
L.: I want a cup of coffee…Oh, my head…
P.: - with cheese –
L.: Coffee. Black. No sugar. I want my breakfast now, Cinderella. Oh, my teeth…oooh…
P.: - and an apple.
C.: Yes, sister. Yes, sister. Coming.
Звучит музыка. Пэт и Лиз используют шуточный танец. Сначала они, держа в руке зеркальце, показывают, какие они красивые, затем выясняют, кто из них красивее. Это не обходится без небольшой драки. Входит их мать, мирит дочерей и уводит их.
Scene II
Мачеха и её дочери сидят в креслах. Золушка подметает пол.
S.: We’ll go to the ball today. What shall we wear, I wonder? We haven’t got any new clothes. And I want some new clothes for the ball. I want a party dress.
P.: And me, too. I want a beautiful white evening dress. And I want a blue hat and white shoes.
L.: And me, too. I want a beautiful blue evening dress, blue shoes and white hat.
C.: And me, too. I can’t wear this old clothes. I want some new clothes.
S.: You?...
P.: You?...
L.: You?...
C.: Yes, me.
S.: You can’t go to the ball.
P.: No, you can’t go to the ball.
L.: No, you can’t go to the ball.
Входят два почтальона.
Postmen: Oh, yes, she can. Look here. The invitation card says: ”To Lord Basil and Lady Sybil and their three daughters”. So she can go to the ball.
S.: Oh no, she can’t.
Postmen: Oh yes, she can.
P. and L.: Oh no, she can’t.
S.: Oh yes, she can.
P. and L.: What?
S.: Yes, she can go to the ball. Of course she can. Thank you, postmen. You have a very busy day today. Goodbye, postmen. Cinderella, you can go to the ball. But first there’s some work for you to do. Mare the beds, go to the shop and buy food and drink, make the tea, wash my clothes.
L.: Wash my clothes.
P.: And my clothes!
L.: Wash my dress!
P.: And my dress!
L.: My stockings!
P.: My socks!
S.: And only then can you make your dress for the ball. And then you can go to the ball.
C.: Oh, no! I can’t do all that today! How can I go to the ball now?!
Scene III
Золушка одна в комнате. Подметает пол.
C.: What can I do now? I haven’t got any new clothes. I can’t go to the ball now. It’s nine o’clock. The ball is starting. Who can help me?
Fairy: I can help you, Cinderella.
C.: But who are you?
F.: I’m your Fairy Godmother, Cinderella. I can do things for you. Now tell me, what’s your problem?
C.: Oh, Fairy Godmother, I can’t go to the ball. And I want to go!
F.: And where are your sisters? At the ball? M-m-m-m. Well, let me see. Aha! That’s a good idea! Cinderella, give me a box, that shoe-box over there!
C.: Here you are!
F.: Now, you stand there, near the box. One, two, three! Look, Cinderella, here is your carriage! One horse and one driver. Now you can go to the ball.
C.: Oh, But my clothes! I can’t wear these at the ball!
F.: M-m-m-m, no, you can’t. Close your eyes, Cinderella. (Звучит музыка. Фея, двигаясь в танцевальном ритме, машет волшебной палочкой.) One, two, three! Now open your eyes!
C.: (глядя на своё новое платье): But these clothes are beautiful!
F.: And so are you, Cinderella. Now you can go to the ball and have a good time.
C.: Oh, thank you, thank you, Fairy Godmother!
F.: But, Cinderella, there’s just one thing.
C.: Yes?
F.: You can have these things only until 12 o’clock. Come home before that time. Do you understand?
C.: Oh, yes, yes. Thank you, thank you. Thank you very much, Fairy Godmother!
F.: Bye, Cinderella. Have a good time. And remember – you must be back home before 12 o’clock.
Scene IV
На балу у принца. В зале все танцуют. Королева беседует с благородными дамами. Появляется Золушка. Она в красивом белом платье.
Queen: Who is that young girl? How beautiful she is!
Prince (подходит к Золушке): May I dance with you?
C.: With great pleasure.
Они танцуют. Вдруг часы бьют 12.
C.: Oh, it’s twelve o’clock! I am sorry, but I must go. Goodbye!
Убегает, теряя один из своих хрустальных башмачков.
Scene V
Золушка дома. Она готовит ужин. Мачеха и сёстры вернулись с бала.
Pat: You know, Cinderella, there was a beautiful lady at the King’s ball.
Stepmother: She ran home and lost her glass slipper.
Liz: The Prince wants to marry her. He is looking for her.
Входят два почтальона.
1st Postman (to Pat): Try on this glass slipper, please!
Pat: (пытаясь надеть его): It’s too small for me.
Liz: Let me try it on! Oh, it is so small!
1st Postman (to Cinderella): Try on this glass slipper, please!
S.: Oh, it is our Cinderella. She hasn’t been to the ball.
C.: But I want to try it on!
Легко надевает башмачок на ногу, достаёт из кармана другой и тоже надевает его.
Pat and Liz: Oh, Cinderella, we beg your pardon!
C.: I pardon you. Goodbye.
Золушка уходит в сопровождении почтальонов.
Compere: Our Fairy Tales Party is over. Goodbye.



