Моя педагогическая находка: От «должен» к «хочу»
Автор: Тамбовцева Александра Юрьевна
Организация: МБОУ «ЦО № 12»
Населенный пункт: г. Тула
В начале своего учительского пути я представляла себе идеальный урок английского так: тишина в классе, поднятые руки, идеально выученные неправильные глаголы и безупречное выполнение упражнений из учебника. Я была инженером знаний, который старательно закладывал в учеников прочный фундамент грамматики и лексики. Но почему-то мой крепкий фундамент часто оставался просто грудой кирпичей, которые никто не хотел использовать для постройки живого дома общения.
Переломный момент наступил в один совершенно заурядный день. Мы проходили тему «Еда». Урок был выверен по минутам: новые слова, диалог в аудировании, грамматическая структура. И тогда я, стараясь быть современной, дала им, казалось бы, творческое задание: «Опиши свой завтрак». В ответ увидела скучающие глаза и услышала односложные фразы: «I ate porridge. I drank tea». Этого было достаточно, чтобы «отметиться», но за этим не было ни жизни, ни интереса.
В тот вечер я поняла, что мой главный враг — не лень учеников, а искусственность. Они говорили на языке учебника, а не на своем. Моей находкой, моим прозрением стало осознание простой истины: язык — это не предмет для изучения, а инструмент для жизни. И моя задача — не преподавать английский, а создавать ситуации, где он становится единственным средством достижения реальной, интересной им цели.
Так родился наш проект «The Global Cafe». Мы превратили наш кабинет в кафе на одну неделю. Но было одно правило: ни слова по-русски. Захочешь чай — спроси «Could I have a cup of tea, please?». Захочешь пригласить друга к своему столику — сделай это на английском.
Я не давала им списка фраз. Они приходили ко мне с вопросами: «А как сказать "у вас есть салфетки?"», «А как "я хочу заказать торт"?». Грамматика, которую я безуспешно вбивала месяцами, вдруг обрела смысл. Им срочно понадобилось прошедшее время, чтобы рассказать, какой вкусный пирог они «ate yesterday». Им потребовался Future Simple, чтобы договориться, кто «will bring» печенье завтра.
Я наблюдала за ними, затаив дыхание. Тишины не было. Был гул голосов, смех, ошибки, жесты, просьбы повторить. Одна моя тихая отличница, которая всегда боялась говорить, вдруг уверенно объясняла «официанту», что у нее аллергия на орехи («I'm allergic to nuts» — эту фразу она сама нашла дома). Двое «неуспевающих» парней, у которых был талант к рисованию, создавали меню на английском, яростно споря, как правильно пишется «cappuccino».
Это был не хаос. Это была жизнь. Язык наконец-то отделился от оценок и стал мостом к общению, к игре, к вкусной еде, в конце концов.
С тех пор «педагогика реальной задачи» стала стержнем моей работы. Мы не проходим Present Continuous, мы ведем прямую трансляцию из нашего класса («Look! Masha is drawing a picture!»). Мы не зубрим слова по теме «Путешествия», а планируем реальную поездку в Эдинбург на три дня (конечно, виртуально), бронируем отели через настоящие сайты, читаем отзывы и составляем маршрут.
Моя находка оказалась не новым учебником или методикой, а сменой роли. Я перестала быть главной фигурой у доски, источником всех знаний. Теперь я — режиссер, сценарист и вдохновитель. Я создаю пространство, где мой предмет становится нужным, живым и по-настоящему их собственным.
Самое большое удовлетворение для меня теперь — не пятерка в журнале, а горящие глаза ученика, который забегает на перемене и говорит, не задумываясь: «You know what? I watched this cool video on YouTube yesterday and understood everything!». В этот момент я понимаю, что нашла главное: ключ к тому, чтобы «I have to learn English» навсегда превратилось в «I want to speak English». И в этом превращении — вся магия нашей профессии.
БЕСПЛАТНЫЕ семинары


