Методика дополнительного чтения в вузе

Автор: Усачев Вадим Анатольевич

Организация: ФГБОУ ВО «Донецкий НУЭТ им. Михаила Туган-Барановского»

Населенный пункт: Донецкая область, г. Донецк

Автор: Усачева Галина Михайловна

Организация: ФГБОУ ВО «Донецкий НУЭТ им. Михаила Туган-Барановского»

Населенный пункт: Донецкая область, г. Донецк

Каждому преподавателю иностранного языка в высшем учебном заведении должна быть ясна его основная задача - он должен научить своих студентов пользоваться необходимой им специальной литературой на иностранном языке для повышения их дальней квалификации по профилю обучения. Использование специальной литературы становится, однако, возможным лишь при развитом умении самостоятельно читать и переводить сложные тексты профессиональной направленности. Умение это приобретается только при постоянном дополнительном чтении, во время которого студенту приходится справляться без помощи преподавателя со всеми встречающимися в процессе чтения трудностями.

Преподаватель должен рекомендовать студенту читать хотя бы понемногу обязательно каждый день, приучая себя к свободному пользованию словарем, а также развивая догадку. Ежедневное чтение тем более необходимо, что вузовский курс обучения рассчитан лишь на три первых семестра и один или два семестра в конце обучения. Такой жесткий лимит времени при изучении иностранного языка требует совершенно особого внимания к дополнительному чтению студентов, осуществляемому ими в свободное от учебы время. Зачастую преподаватель не совсем отчетливо представляет себе, как нужно организовать дополнительное чтение, как им руководить и какой материал следует рекомендовать обучающимся для чтения на различных этапах обучения.

В настоящей статье мы хотели бы поделиться нашим опытом преподавания на экономическом факультете университетов, где дополнительное чтение является неотъемлемой частью всего процесса обучения иностранному языку. Нам кажется, такой опыт заслуживает внимания потому, что студенты университетов в сравнительно короткий срок действительно приобретают умение читать и переводить со словарем литературу по своей специальности, какой бы трудной она не была. Прежде всего, такой результат достигается серьезным отношением ко всему процессу обучения и к самому процессу дополнительного чтения. Дополнительное или, как его называют, внеаудиторное чтение, включено в общий план учебной работы студентов, и без сдачи норм дополнительного чтения ни один студент не допускается к сдачи зачета или экзамена по предмету иностранный язык и иностранный язык профессионального обучения. Успешное чтение увлекает читающего, втягивает его в работу и, наконец, создает привычку читать на иностранном языке. И обязанностью каждого преподавателя иностранного языка является создание благоприятных условий для развития этой привычки.

На первых порах самостоятельное дополнительное чтение текстов на иностранном языке требует от студента больших усилий и значительной затраты времени. Поэтому на начальном этапе обучения следует, с одной стороны, строго учитывать бюджет времени студентов, и не перегружать их дополнительным чтением, а с другой стороны необходимо постоянно контролировать это чтение. Эффективный контроль возможен лишь тогда, когда дополнительное чтение рассматривается как неотъемлемая часть всего процесса обучения и контролируется на занятиях в аудитории наравне с другими заданиями, даваемыми студентам. Опасение, что контроль дополнительного чтения в аудитории отнимет слишком много времени, нам кажется неосновательным. Необходимо организовать эту работу так, что в аудитории каждая минута занятия будет использована всеми присутствующими студентами. Кроме того, при изучении иностранных языков успех обеспечивается не большим или меньшим количеством пройденных разделов учебника, а более или менее быстрым развитием умения студентов самостоятельно работать над языком. Само собой разумеется, что установить общую для всех семестров количественную норму дополнительного чтения нельзя, так как необходимо учитывать реальную нагрузку студентов, их языковую подготовленность на каждом данном семестре и соответственно дифференцировать размер такого чтения на различных этапах обучения. Опыт работы со студентами показывает, что нужно требовать от студентов на каждом из этапов обучения.

Студент на первом курсе может приступать к чтению после первых трех-четырех месяцев изучения языка, то есть когда он приобрел некоторые фонетические навыки, знает приблизительно шестьсот слов изучаемого языка, и усвоил времена Present Simple, Past и Future Simple, а также Past Continuous и Past Perfect, которые обычно изучаются одновременно.

Чтобы развить у обучающихся интерес к дополнительному чтению, нужно подобрать подходящую литературу, то есть такие тексы, которые были бы интересны по содержанию, а по языку соответствовали бы знаниям студентов, постепенно расширяя эти знания. На первом семестре первого курса основной задачей преподавателя является приучить студента читать на английском языке. Поэтому необходимо выбирать для чтения литературу крайне простую по грамматическому и лексическому содержанию, так как материалы для дополнительного чтения служат для закрепления этого уже пройденного грамматического материала и лексики. Во втором семестре студенты приступают к дополнительному чтению сразу после зимних каникул и могут с легкостью прочитывать от ста и более страниц текста. Во втором семестре студентам дается более сложная адаптированная литература, которая, кроме закрепления лексики и грамматики, дает и определенный процент новых для студентов слов и идиоматических выражений. Это приучает студентов самостоятельно работать над текстами и переводить их с помощью словаря.

Так как полный курс грамматики заканчивается на первом курсе, и за это время обучающиеся получают такой навык дополнительного чтения на иностранном языке, что довольно легко справляются с чтением и переводом более сложных адаптированных текстов, то на третьем семестре можно перейти к чтению более специализированных текстов. Но, учитывая, что язык специализированных текстов более трудный и что студенты еще мало знакомы со специализированной лексикой, то необходимо снизить норму чтения дл пятидесяти страниц в семестр. Чтение этих страниц сопровождается выписыванием большого количества слов и идиоматических выражений, что, конечно, значительно замедляет работу. Темп работы с такой литературой ускоряется по мере накопления опыта работы с такими текстами. Студенты втягиваются в такой темп чтения, работы со словарем и быстро находят необходимые им слова. На этом этапе работы можно наблюдать, что студенты сами придают большое значение самостоятельному чтению, больше интересуются таким видом работы, чем занятиями в аудитории.

На втором семестре преподаватель может давать письменный контрольный перевод текста со словами или грамматическую работу. Пока вся группа пишет контрольную работу, преподаватель вызывает к своему столу то одного, то другого студента, предлагая им отчитаться в дополнительном чтении. Следует отметить, что преподаватель должен всякий раз учитывать число сданных студентом страниц, что дает определенный стимул студентам к работе. Смысл работы заключается в том, что студенты путем такого индивидуального чтения не только закрепляют грамматику, знакомую лексику и совершенствуются в технике чтения, но овладевают еще и той лексикой, которую они приобрели во время дополнительного чтения, читая в каждом семестре литературу соответствующей трудности.

На последних семестрах языкового обучения, когда студенты читают уже специальную литературу, роль преподавателя сводится к роли помощника, помогающего в наиболее трудных местах чтения. При приеме дополнительного чтения студенту можно простить несколько забытых слов, но ни в коем случае нельзя простить неточного перевода. Неправильно переведенную фразу необходимо тщательно разобрать со студентом, объяснить ему, в чем неправильность, но если несколько фраз переведены неправильно и искажают содержание текста, это обозначает, что текст еще недоступен данному студенту и ему надо дать более легкий и доступный для его уровня знаний текст.

Приведенные выше описания работы со студентами по методике дополнительного чтения говорят о том, что при правильной постановке дополнительного чтения иностранный язык уже со второго семестра изучения находит у студентов практическое применение в его учебе, обогащает его знания изучаемого языка, доставляя в конечном итоге удовлетворение от проведенной работы.

Опубликовано: 29.04.2023