Мaslenitsa
Автор: Хворостьяная Наталья Васильевна
Организация: МБОУ «Гимназия №5»
Населенный пункт: г. Белгород
Цели: введение нового страноведческого материала;
введение и закрепление новых лексических единиц;
развитие навыков восприятия на слух;
развитие навыков монологической речи.
Ход урока.
- Орг. Момент.
Good morning dear children. I’m glad to see you.
What date is it today? What day is it today? What holiday Russian people have celebrated all this week?
- Введение нового страноведческого материала.
Масленица – один из самых радостных и светлых праздников. Целую неделю народ провожает надоевшую зиму, печет блины и ходит друг к другу в гости.
Масленица для нас, как карнавал для итальянцев. Тем более что в переводе с итальянского «карнавал» означает «говядина, прощай!». А масленица, предшествующая Великому посту, издавна называлась «Мясопустом», поскольку в эту неделю запрещалось есть мясо.
Некоторые историки считают, что в древности Масленица была связана с днем весеннего солнцеворота, но с принятием христианства она стала предварять Великий пост и зависеть от его сроков. Однако это еще не все о значении Масленицы. Для славян она долгое время была и встречей Нового года! Ведь до XIV века год на Руси начинался с марта. Даже блины, непременный атрибут Масленицы, имели ритуальное значение: круглые, румяные, горячие, они являли собой символ солнца, которое все ярче разгоралось, удлиняя дни. А по давним поверьям считалось: как встретит человек год, таким он и будет. Потому и не скупились наши с вами предки в этот праздник на щедрое застолье и безудержное веселье. И называли Масленицу в народе «честной», «широкой», «обжорной», а то и «разорительницей».
Проходили века, менялась жизнь, с принятием христианства появились новые церковные праздники, но широкая Масленица продолжала жить. Ничто не смогло заставить россиян отказаться от любимого праздника – хлебосольного и разгульно-веселого. Кстати, одно время царь Алексей Михайлович самыми строгими мерами старался утихомирить своих разудалых подданных. Воеводы рассылали по градам и весям царские указы, то запрещая частное винокурение, то требуя, чтобы россияне в азартные игры не играли, кулачных боев не проводили. Но ни грозные царские указы, ни наставления патриарха не в силах были совладать с бьющим через край весельем.
А вот в 1724 году в Петербурге Масленица не удалась. Петр, известный любитель всяческих увеселений, намеревался и в новой столице устроить забавное санное шествие, но всю праздничную неделю мела метель и был жестокий мороз. Несколько дней участники процессии в костюмах и масках съезжались к месту сбора, но, окоченев по дороге, отправлялись отогреваться к кому-нибудь в гости. Увы, стихия победила, забава не удалась.
Екатерина II по случаю своей коронации, подражая Петру I, устроила в Москве на масленой неделе грандиозное маскарадное шествие под названием «Торжествующая Минерва». Три дня ездила по городу маскарадная процессия, которая, по замыслу императрицы, должна была представить различные общественные пороки – мздоимство, казнокрадство, чиновничью волокиту и другие, уничтожаемые благотворным правлением мудрой Екатерины.
На каждый день масленой недели существовали определенные обряды. В понедельник – встреча Масленицы, во вторник – заигрыши. На лакомки, то есть в среду масленой недели, тещи приглашали на блины зятьев с женами. Особенно этот обычай соблюдался в отношении молодых, недавно поженившихся. Наверняка отсюда и пошло выражение «к теще на блины». В широкий четверг происходили самые людные санные катания. В пятницу – тещины вечерки – зятья звали тещу на угощение. Суббота отводилась золовкиным посиделкам. Воскресенье называлось «прощеным днем». В этот день все навещали родственников, друзей и знакомых, обменивались поцелуями, поклонами и просили прощения друг у друга, если обидели словами или поступками.
- Введение новых лексических единиц.
Favour, pancake, mother-in-law, revelry, pardon.
- Развитие навыков восприятия на слух.
Maslenitsa is a pancake week. Every day has its name.
Monday is a meeting day. Those who are richer, started to bake pancakes.
On Tuesday people asked to favour.
On Wednesday son-in-law came to mother-in-law on pancakes.
Thursday is wide revelry.
On Friday son-in-law invited mother-in-law on pancakes.
On Saturday daughter-in-law invited sister-in-law to give some gifts.
On Sunday everyone asked each other a pardon.
- Контроль навыков понимания.
Name every day of the pancakes’ week.
Monday |
son-in-law came to mother-in-law on pancakes |
Tuesday |
is wide revelry |
Wednesday |
is a meeting day |
Thursday |
daughter-in-law invited sister-in-law to give some gifts |
Friday |
people asked to favour |
Saturday |
everyone asked each other a pardon. |
Sunday |
son-in-law invited mother-in-law on pancakes |
Из многочисленных правил и рекомендаций, которые следует соблюдать во время этого праздника, можно назвать основные. Во-первых, на масленицу уже нельзя есть мясную пищу. Мясоед (период, отделяющий зимний, Рождественский пост от весеннего, Великого) подходит к концу, и воскресенье накануне масленицы оказывается последним днем, когда разрешается есть мясо. Вот почему этот день получил в русском народе название "Мясное заговенье";. На масленицу можно есть молочные продукты и рыбу. Однако основным блюдом на масленицу являются, как известно, блины, которые пекут каждый день с понедельника, но особенно много - с четверга по воскресенье. Это время называется широкой масленицей. Второе правило, о котором не стоит забывать, заключается в том, что еда на масленицу становится самой важной формой жизни. Вот почему в народе говорили, что в это время надо есть столько раз, сколько собака махнет хвостом или сколько раз прокаркает ворона. В отличие от многих других праздников на масленицу не только чревоугодничают дома, в семье, но и часто ходят в гости и приглашают гостей к себе. "Гостевание"; приобретает самоцельный характер.
Много веселых потешных шуток, прибауток, песен, пословиц и поговорок связано с этими днями: "Без блина не масляна", "На горах покататься, в блинах поваляться", "Не житье, а масленица", "Масленица объедуха, деньги приберуха", "Хоть с себя все заложить, а масленицу проводить", "Не все коту масленица, а будет и Великий Пост".
Блинчики кружевные с цветочным медом
Ингредиенты:
для теста:
- мука 136 г
- яйцо 1 шт.
- молоко 310 г
- сахарный песок 44 г
- соль 2 г
- масло сливочное 36 г
- масло растительное 38 г
- масло растительное для жарки 75 г
- мед цветочный 100 г
Способ приготовления: Молоко нагреть до температуры 40 °С, сливочное масло растопить. Сахар, соль, яйцо, молоко перемешать, добавить растопленное сливочное масло, влить растительное масло, всыпать муку и быстро перемешать. Дать тесту постоять в теплом месте 10 мин. Еще раз перемешать. Раскалить сковороду . Небольшим половником выливать тесто, круговым движением распределить его по всей поверхности сковороды. Через 1,5 мин перевернуть блин. Выпекать еще 1 мин.
Готовый блин сложить пополам и еще раз пополам. Полить цветочным медом и сразу же подавать к столу.
Тонкие блинчики
Ингредиенты:
- 1 стакан муки
- 1 стакан молока
- 1 стакан газированной воды
- 1 ст. ложка сахара
- 3 яйца
- 0,5 ч. ложки соды
- 1 ч. ложка уксуса
- растительное масло
Способ приготовления: Муку просеять, добавить сахар и соду, погашенную уксусом, перемешать. Влить молоко и воду и снова перемешать, следя за тем, чтобы не осталось комков. Яйца взбить (можно слегка посолить) и ввести в тесто, постоянно его помешивая. Разогреть сковороду и, смазывая ее маслом, выпечь блины. Тесто нужно наливать небольшими порциями, чтобы блины получились тонкими.
Блины по-английски
Ингредиенты:
- для блинов:
- 1 стакан муки
- 2 яичных желтка
- 0,5 стакана яичных белков
- цедра 1 лимона
- 125 г топленого масла
- сливки
- растительное масло
- для соуса:
- сок 1 лимона
- 250 мл столового вина
- 0,5 стакана сахара
Способ приготовления: Приготовить соус: тщательно перемешать лимонный сок, вино и сахар — так, чтобы сахар полностью растворился. Яичные белки взбить. Масло растопить, смешать с мукой, желтками и цедрой, влить столько сливок, чтобы получилось жидкое тесто, затем ввести белки. Выпекать блины на горячей сковороде , смазанной растительным маслом, с одной стороны. Верх блина должен "подсохнуть". Готовые блины складывать на блюдо, промазывая каждый соусом.
Дрожжевые блины
Ингредиенты:
- теплая вода 1 стакан
- дрожжи (живые) 50 г
- мука 0,5 кг
- сахарный песок 2-3 ст. л.
- соль
- растительное масло 3 ст. л.
- яйца 2 шт.
- молоко комнатной температуры 3 стакана
Способ приготовления: Дрожжи раскрошить. В емкость, где будет замешиваться тесто вылить теплую воду, добавить дрожжи и 1/2 нормы просеянной муки. Закрыть емкость крышкой и убрать в теплое место примерно на час, для брожения. Затем в квашню добавить сахар, соль на кончике ножа, вылить растительное масло, вбить желтки, молоко комнатной температуры и высыпать оставшуюся муку, хорошенько перемешать. Накрыть емкость с тестом и дать подойти. Когда тесто поднимется, с помощью деревянной ложки опустить его. Взбить белки в крутую пену. Когда тесто поднимется, ввести белки, перемешать, накрыть и дать еще раз подняться. Если вы хотите получить ажурные "дырявые блинчики" рекомендуем использовать только чугунные сковороды . На тефлоновых блины получаются не менее вкусные, но без характерной текстуры. Смазываем раскаленную сковороду маслом, выливаем тесто и обжариваем блины с двух сторон до золотистого цвета. Складываем блины стопкой, промазывая каждый блин маслом. Блины подаем со сметаной, вареньем и другими начинками.
Если тесто окажется довольно густым, перед выпечкой добавьте в него еще теплого молока, постоянно помешивая и доводя тесто до нужной консистенции.
- Развитие навыков монологической речи.
You have received the recipes of different pancakes and now let’s remember what we can eat blini with? Let’s make the chart.
What do you like to eat blini with?
- Домашнее задание.
How do you celebrate this holiday? ( составить рассказ).
- Рефлексия.
Дети приглашаются за стол на блины с чаем и делятся своими впечатлениями об уроке.