Понятие лексического навыка. Этапы формирования иноязычных лексических навыков
Автор: Кадовбина Екатерина Михайловна
Организация: ГБОУ лицей № 590
Населенный пункт: г. Санкт-Петербург
Лексика – основной строительный материал нашей речи, ее содержательная сторона, важнейший компонент осуществления коммуникации. Л. В. Щерба считал лексику живой материей языка. Она служит для передачи предметного содержания мысли, то есть для называния предметов и явлений окружающего мира. Лексика определяет смысл речевого высказывания и вместе с тем, выступая как средство фиксации исторического опыта нации, отражает специфические особенности культуры и быта народа страны языка.
В методике обучения иностранным языкам лексике всегда уделялось большое значение. Б. В. Беляев считал: «из всех основных аспектов иностранного языка, которые должны быть практически усвоены учащимися в процессе обучения, наиболее важным и существенным с психологической точки зрения следует считать лексику, потому что без запаса слов, хотя бы незначительного, владение языком невозможно».
Для обучения лексике английского языка необходимо дать определение понятию лексика. С. И. Ожегов дает следующее определение: «Лексика – это словарный состав языка или произведения какого-либо писателя». Э. Г. Азимов и А. Н. Щукин в словаре методических терминов предлагают следующее определение: «Лексика – это совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка; словарный состав произведений какого-либо автора или совокупность слов, употребляющихся в какой-либо сфере деятельности». Согласно советскому энциклопедическому словарю «лексика – 1) вся совокупность слов, словарный состав языка; 2) совокупность слов, характерных для данного варианта речи, того или иного стилистического пласта».
Таким образом, очевидно, что лексика изучает словарный состав языка или совокупность слов этого языка.
Овладение лексикой и обеспечение определенного объема словарного запаса учащихся играют большую роль в овладении всей системой иностранного языка. К ряду причин, раскрывающих значимость лексического аспекта английского языка, относятся следующие:
- от уровня владения лексикой зависит содержательная сторона речи;
- изученный лексический минимум является опорным словарным запасом, позволяющим выражать свои мысли на английском языке;
- способность использовать языковые единицы на лексическом уровне способствует прогрессу в аудировании, чтении и говорении.
В методике обучения иностранным языкам целью и результатом обучения лексике является формирование лексических навыков в иноязычной речевой деятельности. Речевая, или коммуникативная, деятельность рассматривается исследователями как новый вид деятельности, которым овладевают все, изучающие иностранный язык. А. А. Леонтьев определяет речевую деятельность как процесс использования языка для общения в процессе реализации человеческой деятельности. Речевая деятельность в качестве неотъемлемых компонентов включает в себя речевые (коммуникативные) навыки и умения.
Рассмотрим понятие умения в методике обучения иностранным языкам. Умение – это способность творческого осуществления речевой деятельности, то есть способность формулировать мысль посредством языка адекватно ситуации общения и коммуникативным намерениям говорящего. В соответствии с видами речевой деятельности, выделяются следующие виды коммуникативных умений: умения в говорении, аудировании, чтении и письменной речи.
Автоматизированными компонентами умений в психолого-педагогической и методической литературе являются навыки. В связи с этим следует рассмотреть понятие навыка и виды навыков.
С. Л. Рубинштейн и С. Ф. Шатилов определяют навыки следующим образом: это «автоматизированные компоненты сознательно выполняемой деятельности, образующиеся путем упражнения, тренировки». С точки зрения психологии, навык – это «единение автоматизма и сознательности, устойчивости и изменчивости, фиксированности и лабильности».
Одно из главных качеств формируемого навыка – это автоматизированность. Она возникает в результате многократного выполнения одного и того же действия. С. Ф. Шатилов рассматривает автоматизм через динамический стереотип, который характеризуется закреплением нервных путей в результате повторения действия, что приводит к точной локализации процесса возбуждения в определенных нервных структурах. Вследствие этого значительно сокращается время реакции в связи с образованием системы условно-рефлекторных связей с хорошо «проторенными» переходами от одной системы к другой.
Также важным качеством навыка является его гибкость. Она определяет способность к переносу навыков. С физиологической точки зрения, гибкость навыков и способность к переносу объясняются динамичностью и подвижностью нервных связей. Перенос может быть как положительным, так и отрицательным, который именуется интерференцией. Интерференция – это взаимодействие языковых систем, воздействие системы родного языка на изучаемый язык в процессе овладения им, которое выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного.
В методике обучения иностранным языкам в соответствии с тремя изучаемыми аспектами языка выделяются три основных вида формируемых навыков: фонетические, лексические и грамматические. Они могут быть продуктивными и рецептивными. Продуктивные навыки обеспечивают продуцирование речи и оформление высказывания в соответствии с нормами языка, они обеспечивают реализацию таких видов деятельности как говорение и письмо. Рецептивные навыки необходимы для узнавания единиц звучащей речи и для их понимания на основе соотнесения со значением и осмысления в общем контексте высказывания. Они функционируют в чтении и аудировании.
Эти же виды навыков могут быть языковыми и речевыми. Речевой навык, по мнению С. Ф. Шатилова, этот тот навык, которым ребенок овладевает в родном языке с первых лет своей жизни. Языковой навык – это особый контролирующий механизм, совершенствующий устную и письменную речь учащихся и проявляющийся в способности выполнять различного рода дискурсивные речевые операции вне речевой коммуникации.
Применительно к речевой деятельности выделяются речевые навыки (автоматизированное выполнение речевых действий и операций) и речевые умения (использование речевых навыков в коммуникативной деятельности.
Методисты дают различные определения лексического навыка. По мнению Р. К. Миньяр-Белоручева, лексический навык – это «способность автоматизированно вызывать из долговременной памяти слово, словосочетание и готовую фразу, соответствующие коммуникативной задаче» [18, с. 103]. Лексический навык, согласно С. Ф. Шатилову – это «способность осуществлять автоматически, самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти и соотнесением его с другими лексическими единицами.
Э. Г. Азимов и А. Н. Щукин также выделяют такое свойство лексического навыка, как вызов слова из долговременной памяти и соотнесение его с другими лексическими единицами, однако помимо этого добавляют определение адекватности выбора и сочетания единиц в зависимости от ситуации.
Е. И. Пассов выделяет следующие операции в составе лексического навыка:
- перевод лексической единицы из долговременной в оперативную память (вызов слова) адекватно речевой задаче;
- сочетание лексической единицы с предыдущей или последующей адекватно смыслу и нормам языка;
- определение адекватности выбора и сочетания единиц в зависимости от ситуации.
Анализ данных определений показывает, что лексический навык представляет собой автоматизированную операцию, обусловливающую способность актуализировать лексические единицы в памяти, а затем соотносить их с другими языковыми элементами и использовать в продуктивной или рецептивной речи в коммуникативной ситуации. Ключевым фактором полноценного усвоения лексических навыков является способность учащихся обращаться к участкам памяти, отвечающим за длительное хранение информации для того, чтобы самостоятельно комбинировать необходимые слова и выражения с другими структурными компонентами.
Как формируются лексические навыки? Различные исследователи традиционно выделяют три этапа работы над формированием лексического навыка.
Рассмотрим этапы формирования лексических навыков, определенные С. Ф. Шатиловым:
- этап введения, семантизации нового слова и первичного его воспроизведения;
- этап ситуативной тренировки и создания прочных лексических речевых связей;
- варьирующий ситуативный этап (этап создания динамических лексических речевых связей).
Г. В. Рогова в своих трудах выделяет следующие этапы работы над лексикой:
- ознакомление с новыми словами (словосочетаниями);
- тренировка;
- применение изучаемого материала в коммуникативных целях.
Е. И. Пассов рассматривает этапы формирования лексического навыка следующим образом:
- семантизация лексических единиц;
- автоматизация лексических единиц;
- дальнейшее совершенствование употребления лексических единиц.
Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез считают, что к основным этапам работы над лексикой относятся:
- ознакомление с новым материалом (включая семантизацию);
- первичное закрепление;
- развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения.
Позднее Н. Д. Гальскова расширяет список данных этапов до следующих четырех:
- введение и семантизация нового слова;
- автоматизация лексического навыка;
- организация использования лексического навыка в устной и письменной речи;
- контроль сформированности лексического навыка.
Так, большинство авторов сходятся в том, что существует три основных этапа формирования лексического навыка. Навык начинает формироваться посредством ознакомления с новыми лексическими единицами, то есть их введения. С. Ф. Шатилов и Н. Д. Гальскова с Н. И. Гез добавляют к данному этапу еще и семантизацию – систему действий, связанную с раскрытием значение слова. Затем следует тренировка, что Е. И. Пассов характеризует как автоматизацию навыка. Финальным этапом, который подводит к завершению формирования лексического навыка, становится использование новых лексических единиц в устной и письменной речи, благодаря чему, по мнению С. Ф. Шатилова, формируются динамические лексические речевые связи. В нашей работе мы, базируясь на рассмотренных нами этапах формирования лексического навыка, считаем необходимым принять за основу следующую систему этапов:
- введение новых лексических единиц;
- тренировка в понимании и употреблении новых лексических единиц в речи;
- применение новых лексических единиц в устной и письменной речи.
Список используемой литературы
- Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.
- Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. Москва: Просвещение, 1965. – 227 с.
- Вронская И. В. Методика раннего обучения английскому языку / И. В. Вронская. – Санкт-Петербург: КАРО, 2015. – 336 с.
- Гальскова Н. Д. Основы методики обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова, А. П. Василевич, Н. Ф. Коряковцева, Н. В. Акимова. – Москва: КНОРУС, 2018. – 390 с.
- Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – М.: Академия, 2015. – 363 с.
- Леонтьев А. А. Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык, 1991. – 360 с.
- Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов; под редакцией доктора филологических наук профессора Л. И. Скворцова. Москва: Мир и Образование, 2020. – 736 с.
- Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов. – М.: Русский язык, 1977. – 214 с.
- Пассов Е. И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов – Воронеж: Издательство Воронеж. ун-та, 1983. – 199 с.
- Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М.: Русский язык, 1989. – 276 с.
- Рогова Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина. – М.: Просвещение, 1998. – 231 с.
- Рогова, Г. В., Верещагина, И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1988. – 224 с.
- Рустамов А. А. Методические основы обучения лексике / Рустамов А. А. // Наука и образование сегодня. – 2019. – № 7 (42). – С. 90-91.
- Советский энциклопедический словарь / Под ред. А. М. Прохорова. М.: Сов. энциклопедия, 1989. – 1632 с.
- Шатилов С. Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке // Иностранные языки в школе. – 1977. – №4. – С. 44-51.
- Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М., 1986. – 223 с.