Секрет в движении: как оживают слова
Автор: Орлова Наталья Сергеевна
Организация: МБОУ «СШ №13 им. Э.Д. Балтина»
Населенный пункт: Смоленская область, город Смоленск
Когда мои ученики впервые услышали, что на уроках английского мы будем «танцевать», они решили, что я шучу. Но уже через пару занятий стали просить: «А сегодня мы тоже будем учить слова с движениями?»
Я поняла, что детям гораздо легче запоминать иностранные звуки, слова и даже фразы, если задействовать не только слух и зрение, но и тело. Так родилась моя методика «Слово в движении» — подход, в котором каждое новое слово или звук мы сопровождаем жестом, мимикой или коротким движением.
Сначала я сама подбирала движения к каждому слову или звуку — интуитивно, ориентируясь на ассоциации и природные жесты. Постепенно выработалась система: абстрактные понятия мы «приземляли» в телесные реакции, а действия и эмоции изображали с максимальной выразительностью. Если слово вызывало у детей затруднение, я давала им немного времени подумать, и они предлагали свои варианты жестов. Так в нашем классе happy стало хлопком над головой, sad — наклонённой головой и «тяжёлым» шагом, а run — энергичными ударами по воображаемым барабанам.
Чтобы закрепить движения, мы сначала произносили слово хором, затем по цепочке, каждый добавляя свой жест. Потом усложняли: я называла жест — дети вспоминали слово; или наоборот, слыша слово, изображали движение. Это не только развивало память, но и превращало урок в весёлую, быструю смену ритма. Слова больше не вызывали страха — наоборот, дети смеялись, ошибались без стеснения и с радостью исправлялись, сами подсказывая друг другу.
Такой подход оказался особенно полезен для кинестетиков и детей с трудностями восприятия на слух: задействование тела в процессе обучения улучшает нейронные связи, активизирует моторную и эмоциональную память. Научные исследования подтверждают: обучение с вовлечением движений (Total Physical Response, TPR) значительно повышает скорость усвоения новых слов и структур. В моей практике я увидела, как даже "слабые" ученики начинали быстрее понимать и запоминать, а сильные — активнее включались в работу.
Особенно ярко метод сработал на обучении чтению и произношению. Когда мы отрабатывали звуки, движения помогали развести даже близкие по звучанию — например, [s] и [ʃ], [t] и [θ]. Детям было проще поймать разницу, если к каждому звуку был прикреплён свой характерный жест. Мы не просто читали вслух — мы читали телом. Один из моих любимых моментов: когда ребёнок долго не мог произнести звук [w], а потом, увидев, как мы рисуем в воздухе «волну» и втягиваем губы, вдруг засмеялся — и выдал чистейшее water!
Некоторые приёмы я подсмотрела в британской методике работы с детьми начального уровня в коррекционных классах, где каждый звук закрепляется через движение. Это особенно помогло тем ученикам, кто с трудом удерживает внимание или слабо воспринимает аудиальный материал. Когда кто-то забывал звук — остальные подсказывали не словами, а жестами. И это было потрясающе: дети не соревновались, а поддерживали друг друга. Жесты стали их "внутренним словарём", языком взаимопомощи.
Мы устраивали игры в «живой словарь» — каждый ученик изображал слово движением, а остальные угадывали. Придумывали рифмы и ассоциации, чтобы закрепить запоминание: например, sun is fun, fish — рукой рисуем в воздухе плавник. Самые активные ученики стали вести мини-блокноты, где рисовали человечков с движениями рядом с новыми словами. Уроки превращались в театр, в квест, в историю, в которой язык — это не что-то абстрактное, а настоящее, телесное и эмоциональное.
Например, слово jump сопровождается настоящим прыжком, sleep — изображаем, как кладём голову на руки, cold — обнимаем себя, дрожа от холода. При звуке sh — делаем жест «тихо» и шипим, как змеи, а th сопровождаем высовыванием языка и смешной гримасой. Сначала это выглядело немного нелепо — но только до тех пор, пока не стало очевидно, насколько эффективен этот способ. Дети не просто повторяли за мной — они запоминали!
Уровень усвоения новых слов вырос на 30% уже через два месяца — это было видно и по диагностике, и по тестам, но самое главное — по их радостным лицам и уверенным ответам. Более 80% учеников стали использовать новые слова в мини-диалогах без принуждения — просто потому что они жили этими словами.
Однажды мальчик, который с трудом запоминал слова и почти никогда не поднимал руку, правильно написал целое предложение на проверочной работе. Я удивилась, спросила: «Как ты это запомнил?» Он пожал плечами и ответил: «Я вспомнил, как мы его показывали руками». И улыбнулся.
Чтобы родители могли поддержать своих детей дома, я сняла короткое видео с фрагментами урока, где мы вместе со всем классом повторяем звуки и слова с движением. Родители были в восторге: кто-то смотрел ролик с ребёнком перед сном, кто-то — в машине по дороге на кружки. «Теперь мы не просто учим английский, мы им живём», — написала одна мама. А один папа пошутил: «Я теперь знаю английский на уровне второго класса и могу параллельно качать пресс — движения-то активные!»
Дети тоже делились впечатлениями: «Когда слово прыгает — я его помню!» (jump), «Я сначала вспоминаю, как мы это показывали, и только потом — как оно звучит».
Методика легко адаптируется: можно использовать её частично или полностью, начиная хотя бы с 3–5 слов на урок. Даже простая разминка перед уроком, где каждый показывает движение к слову, создаёт особую атмосферу — включённости, веселья и безопасности. Я бы посоветовала каждому педагогу хотя бы раз попробовать включить движение в урок — результат удивит.
Но самый неожиданный вывод, к которому я пришла позже — методика с движением работает не только как способ запоминания. Она разрушает страх. Движение снимает зажатость, помогает преодолеть барьеры. Те, кто раньше стеснялся говорить, начали участвовать активнее. А один очень тихий мальчик, которого почти не было слышно на уроках, стал настоящей звездой движений — и понемногу начал говорить. В конце четверти он сам вызвался рассказать мини-диалог — пусть с ошибками, но уверенно, с жестами и блеском в глазах.
Я мечтаю создать банк жестов и движений ко всем базовым темам начального английского курса — и сделать его доступным для других педагогов. Потому что, когда язык становится движением, он перестаёт быть чем-то чужим. Он становится своим.
Мой педагогический секрет прост: язык — это не только слова. Это тело, эмоции, игра, поддержка, живое участие. Если задействовать всё это — даже самый сложный материал становится понятным и близким. А ученики начинают не просто учить язык, а дружить с ним. И, что важнее — с самими собой и друг с другом.
Список литературы:
- Asher, J. J. (1969).The Total Physical Response Approach to Second Language Learning. The Modern Language Journal, 53(1), 3–17
- Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001).Approaches and Methods in Language Teaching (2nd ed.). Cambridge University Press
- British Council.Total Physical Response (TPR). TeachingEnglish citeturn0search0
- BridgeTEFL.What Is TPR for Teaching English and How Can I Use It?
- Cambridge University Press.Total Physical Response. In Approaches and Methods in Language Teaching
- Educators Technology.What is Total Physical Response?
- Sanako.Engaging Language Learners with Total Physical Response (TPR)
- ScienceDirect.Using Total Physical Response Method in Early Childhood Foreign Language Teaching Environments