Функции и задачи аутентичных материалов при обучении иностранному языку
Автор: Егорова Екатерина Владимировна
Организация: ГКОУ КО «Областной центр образования»
Населенный пункт: г. Калуга
Основной целью современного обучения иностранному языку является формирование ученика как поликультурной личности, обладающей знаниями о стране, национальных особенностях и культуре, включая социальные и языковые нюансы поведения носителей языка, и способной применять эти знания в процессе общения, следуя местным обычаям, правилам поведения, этикету, а также учитывая социальные условия и стереотипы поведения.
Современная концепция обучения иностранному языку строится на интеграции изучения языка и культуры, что способствует взаимодействию между родной и иностранной культурами. Главная цель такого обучения заключается в обучении языку через культуру и раскрытие культуры через язык. Важным элементом становится использование культурных материалов в образовательном процессе, позволяющих учащимся погрузиться в историю, традиции и обычаи страны, язык которой они изучают. Поэтому особое значение приобретают аутентичные материалы как важное средство обучения иностранным языкам [1].
Термин «аутентичный» в современном языке означает «реальный», «истинный», «близкий к оригиналу». Различные культурные материалы находят свое отражение в аутентичных источниках информации, таких как оригинальная литература, фольклор, изобразительное и музыкальное искусство, а также предметы быта и их изображения. Согласно теории К.С. Кричевской аутентичные материалы могут быть представлены в повседневной жизни, например: объявления, опросники, вывески, меню, счета, карты, рекламные проспекты, которые также играют важную роль в процессе обучения иностранным языкам [2].
В настоящее время под категорией «аутентичность» понимается возможность речевого и языкового аутентичного материала формировать практическую речевую коммуникацию школьника в реальных ситуациях. Тем не менее, сегодня в методиках образовательного процесса рекомендуется задействовать на уроках текстовой и учебный контент, подобранный специально для учеников. В частности, Дж. Хармер полагает, что, если можно создать аутентичные материалы, соответствующие фактическому уровню знаний учеников, это повышает эффективность процесса обучения. Если же возможность встраивать в структуру урока аутентичные материалы отсутствует, целесообразно применять адаптированные материалы, чем использовать специально созданы [4].
В зарубежных исследованиях на данную тему можно встретить различные термины, подчеркивающие разновидности материалов:
– С полу-аутентичными текстами (semi-authentic texts) имеют дело тексты, закрепленные за оригинальным материалом, но подвергнутые лексической или синтаксической адаптации под образовательную программу.
– Частично отредактированные аутентичные тексты (roughly-tuned authentic texts) тексты, в которых грамматический уровень незначительно превышает текущий уровень знаний учащихся.
– Тексты, выглядящие аутентично (authentic-looking texts).
– Учебно-аутентичные тексты (learner authentic texts).
Иностранные методисты, разработавшие перечисленные категории, пришли к выводам, что аутентичность материала, используемого в процессе обучения иностранному языку, а также его обработка не вступают в противоречия друг с другом, если остаются главные признаки аутентичности текстов. Аутентичные материалы образовательного процесса выполняют ряд важных функций:
1. Информационно-образовательная – состоит в формировании естественной среды речевой коммуникации, транслировании обучающимся сведений о государстве изучаемого языка для обеспечения более качественных условий общения.
2. Организационно-стимулирующая – заключается в мотивировке школьников на интенсификацию речевой активности с помощью формирования эффектов вовлеченности и присутствия школьников.
3. Интеграционная функция состоит в применении аутентичных материалов с целью увязки отдельных блоков урока, упрощения систематизации и совершенствовании процесса обучения.
4. Наглядно-иллюстративная функция состоит в том, что такого рода материалы представляют собой компиляцию всех разновидностей интуитивности и наглядности, а также встраивания школьников в реальную среду. При этом происходит определенная компенсация отсутствия прямого контакта обучающегося с изучаемым иностранным языком.
5. Воспитательно-поисковая – ее реализация происходит посредством создания уважительного отношения обучающегося к культурному коду и системе ценностей страны изучаемого иностранного языка, а также мотивировке проводить сравнительный анализ культуры родного языка и изучаемого.
6. Развивающая функция – заключается в формировании воображения, критического мышления, лингвистической памяти и совершенствовании навыков говорения и чтения учащегося.[3]
Следовательно, считаем целесообразным применение аутентичных материалов в рамках уроков иностранного языка в рамках школьного образования. Благодаря чему возрастет результативность процесса обучения, удастся сымитировать нахождение школьника в аутентичной языковой среде и создать комплекс навыков языкового общения с учетом системы культурных и моральных ценностей государства изучаемого языка.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
- Носонович, Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е.В. Носонович // Иностранные языки в школе. – 2000. –№ 1. – С. 11-15. – Текст: непосредственный.
- Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка / К.С. Кричевская // Иностранные языки в школе. – 1996. – № 1. – С. 13–17. - ISBN 978-5-7974-0207-7. – Текст: непосредственный.
- Томашук Н. В. Роль аутентичных материалов в обучении иностранному языку // Евразийский научный журнал. 2016. №10. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-autentichnyh-materialov-v-obuchenii-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 02.05.2025).
- Harmer J. How to teach English / J. Harmer. 6th impression. London:Pearson. 2010. PP. 290.