Энантиосемия в языке и речи
Автор: Ситникова Екатерина Викторовна
Организация: МБОУ «ЦО 38»
Населенный пункт: г. Тула
В процессе изучения иностранного (английского) языка не только преподаватели, но и учащиеся сталкиваются с многочисленными языковыми особенностями (полисемия, конверсия, антонимия и т.д.). Одним из интересных явлений в английском языке считается энантиосемия – это интересное и недостаточно изученное явление, которое привлекает внимание не только лингвистов, но и философов. Существуют фрагментарные исследования отдельных аспектов энантиосемии: изучалась лексическая энантиосемия, анализировалась энантиосемия одного языка (русского, английского, французского), а также целых диалектов. Чтобы доступно объяснить учащемуся это понятие в английском языке, учителю необходимо иметь представление об энантиосемии.
Энантиосемичные лексемы в английском языке составляют около 270 единиц. В практике речевого употребления лексического материала возможность появления энантиосемичных слов и значений в принципе безгранична. Однако в лингвистической литературе до сих пор не установлен характер противоположности значений одного и того же слова, не определены принципы подачи их в словарях и место энантиосемии в системе категорий лексической семантики.
Хотя термин «энантиосемия» уже давно используется в лексикологии, необходимо еще раз остановиться на этом понятия, особенно в связи с разграничением семантического и метасемиотического уровней английского языка.
В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой энантиосемия определяется как:
1. (поляризация значений). Способность слова (морфемы и т. п.) выражать антонимические значения.
2. То же, что антифразис, то есть троп, состоящий в употреблении слов в противоположном смысле (в сочетании с особым интонационным контуром). Сравнение этих определений свидетельствует о том, что энантиосемия может рассматриваться как на семантическом уровне, где на передний план выдвигаются логико-семантические характеристики этого явления, так и на метасемиотическом. Здесь главную роль играют особенности функционирования языка в речи, те экспрессивно-эмоционально-оценочные вариации значений, которые возникают в результате функционирования слов.
Явление энантиосемии (греч. Enantios – противоположный и sema – знак) – это частный случай антонимии, выраженный в наличии противоположных значений у одного и того же слова. Иначе говоря, такое слово в зависимости от контекста может иметь прямо противоположные значения. «Одолжить» - «дать в долг» или «взять в долг». Например: «Я одолжил у тебя, ты мне одолжил».
Существуют различные причины появления энантиосемии. Одна из причин появления противоположных значений у одной лексической единицы была отмечена ещё В. Шерцлем и К. Абелем, которые в своих исследованиях указывали на неопределённость семантики древних корней: «такая поразительная неопределённость значений в одних и тех же звуковых комплексах оказывается унаследованной от древнейших эпох языка...» (Шерцль, Абель).
Энантиосемию можно разделить на две большие группы:
I. Речевая энантиосемия (или эмоционально-оценочная);
II. Языковая энантиосемия, в которую входят: лексическая энантиосемия, грамматическая энантиосемия и фразеологическая энантиосемия.
Лексическая энантиосемия фигурирует как частный случай полисемии, часто похожий с омонимией. С течением времени некоторые слова приобретают такие значения, которые находятся в антонимических отношениях с номинативным значением этих лексических единиц в английском языке. В качестве примера можно привести слово fast, имеющее значение 1. скорый, быстрый – по отношению к движению: She walks very fast и 2. крепкий, неподвижный: It sticks fast. В данном случае значения одного слова противоположны друг другу.
Рассмотрим следующий пример. У слова consult такие значения:
1. to go to sb for information or advice;
2. to give professional advice;
Первое значение – «советоваться» с кем-либо противопоставлено второму значению данного слова – «советовать» что-либо. Таким образом, противопоставление наблюдается в разных значениях одного и того же слова consult. Данные примеры иллюстрируют синхроническую энантиосемию. Существует также довольно большое количество энантиосемичных слов, в которых одно значение активно используется в речи, а другое устарело или используется крайне редко. Например, слово gale имеет следующие значения:
1. an extremely strong wind; The gale blew down hundreds of trees.
2. [archaic] a gentle breeze; Второе значение у этого слова устарело.
Явление энантиосемии довольно сложное, но и интересное. Его изучение позволяет раскрыть механизмы образования новых противоположных значений у одного и того же слова, разграничить энантиосемию от других смежных явлений, таких как омонимия, полисемия, конверсия. Изучение и знакомство с английским языком невозможно без изучения интересных его особенностей, поэтому важная задача преподавателя раскрыть все тонкости английского языка, тем самым расширяя языковую компетенцию учащихся.
Список литературы.
1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: 2021. – 576с.
2. Балалыкина, Э.А. Словообразовательная энантиосемия в кругу смежных явлений / Э.А. Балалыкина I Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»,Сборник тезисов. – М.: 2001. – 178-179 с.
3. Ганькин, А.К. О явлении автоконверсии / А. К. Ганькин // Материалы международной конференции Диалог 2004 / www. dialog-21. ru /archive/
2004/Gankin.pdf
4. Львов, М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка: Пособие для учащихся / М.Р. Львов: Предисловие. – М.: 2023. - 512 с.
5. Минаева, Л.В. Слово в языке и речи. – М.: 1986. – 145 с.
6. Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь лингвистических терминов /Д.Э Розенталь, М.А. Теленкова. – М.: 2003. -234 с.
7. [ЛЭС] Лингвистический энциклопедический словарь. –М.: 1998. - 256 с.
8.Oxford Advanced Learner’s dictionary.-Oxford university press: 2015.-1796с.