Маленький принц и большой бомбардировщик

Автор: Орлова Наталья Сергеевна

Организация: МБОУ «СШ №13 им. Э.Д. Балтина»

Населенный пункт: Смоленская область, город Смоленск

«Современные дети не любят читать» — многие считают, что это вина гаджетов, но проблема далека от новизны. Ещё в прошлом она беспокоила умы известных педагогов — от Джона Дьюи до Льва Выготского, а также философов, таких как Сартр и Альтюссер. Чтение всегда представляло трудность для детей, и взрослые часто подавали его под предлогом "потому что надо".

Для нас, учителей иностранных языков, задача ещё сложнее: нам нужно убедить детей, что чтение на иностранном языке может быть увлекательным и достойным всех этих усилий со словарями и переводчиками.

Мы уже несколько лет работаем над тем, как привить детям любовь к книгам, особенно к произведениям в оригинале. В наших научных статьях мы делимся накопленным опытом, и одним из самых успешных методов стал подход, который включает создание правильной атмосферы для чтения — с декорациями, музыкой и видеовставками. Сейчас мы хотим рассказать историю о том, как пришли к этой идее.

***

Тёплый майский ветерок задувал в окно, игриво дразня лёгкостью, которой хотелось наполнить лёгкие. Но тонкие шторы лишь безучастно колыхались в ответ, напоминая, что за окнами – свобода, а внутри – только наскучивший Экзюпери и уставшие после семи уроков десятиклассники. У них было полчаса до начала занятия, которые они тратили на переписки и игры в телефонах.

Мы изучали «Маленького принца» уже три занятия, приближались к завершению, и что-то в этом солнечном дне было слишком манящим, чтобы проводить и его в помещении. К тому же, неподалёку была аллея с бомбардировщиком ТУ-16 – какое место может оказаться лучше, чтобы поговорить о пилоте и маленьком принце с другой планеты?

Я встала, подошла к окну и вдохнула аромат тёплого весеннего воздуха.

«Ребят», – сказала я с улыбкой, привлекая внимание, – «собирайтесь, мы идём на свежий воздух!»

Стоило мне это сказать, как ученики посмотрели на меня так, будто я только что попросила их самим управлять самолётом.

«Ну же, кто знает, может, лично встретим Маленького принца…» - заметив скептецизм на их лицах, я еле сдержала смех, - «ну, или хотя бы мороженщика».

Не растерялся только Макс, главный шут класса, весело усмехнулся: «Мороженое? Вот это заманчиво!»

«Ну, Макс, не отвлекайся от высоких материй. Надеюсь, на моём уроке ты найдёшь что-то более важное, чем пломбир,» – я подмигнула.

«Нет, серьёзно, мы теперь занимаемся физкультурой на французском?» – спросил Макс, держа свою книгу так, словно она могла быть футбольным мячом. «Потому что я не думаю, что могу спрягать глаголы и бежать одновременно».

«Макс», – сказала я, с трудом сдерживая смех, – «мы не будем никуда бежать. Так, лишь небольшое приключение».

Эта фраза не вызвала ожидаемого энтузиазма, а лишь несколько недовольных стонов.

«Я не готова к приключениям, у меня с собой даже ни одного бутера нет», – пожаловалась всегда практичная Люся, потом тяжело вздохнула. «Там хотя бы Wi-Fi будет?»

«Нет», – ответила я, разводя руки, услышав вторую волну стонов. «Зато будет наше воображение! И этого будет более чем достаточно».

Конечно, за пару месяцев нашей совместной работы дети привыкли к моим «искромётным» идеям, поэтому решили просто смириться и переждать. Пока мы шли к памятнику, Макс не уставал подкидывать свои комментарии.

«Серьёзно», - начал он с усмешкой, – «если мы будем идти ещё хотя бы пять минут, я точно скажу, что физкультура у нас теперь на французском».

«Макс, не переживай, я уверена, ты выживешь», – сказала я, стараясь не рассмеяться.

«Выживу, но с трудом», – продолжил он. – «И вообще, я надеюсь, что Маленький принц хотя бы где-то в кустах спрятал шезлонг с парочкой бутеров и колой».

Люся вздохнула, явно привыкшая к его шуткам.

«Урок на улице – это уже роскошь», – подхватила она, улыбаясь. «Поэтому бутеры оставим до матеши, чтоб было чем заняться».

«О, точно», – не унимался Макс. «Я возьму парочку с собой и спрячу под учебником, никто не заметит».

Люся тихо засмеялась: «Макс, кого ты обманываешь, ты их ещё до звонка слопаешь».

«Эй, мы на природе! Здесь другие законы – можно и сытно учиться, и весело. Природа нас поймёт», – Макс поднял указательный палец, провозглашая свою новую философию.

«Природа поймёт, а вот Елена Викторовна – точно нет!» – я подвела итог.

Когда мы добрались до монумента, я заметила, что ребята разгадали мою задумку и явно воодушевились этой идеей. Белый металлический каркас самолета сверкал на солнце, отбрасывая длинные тени на асфальт под нашими ногами. Найдя уютный тенёк под деревом, я села на лужайку, дети тут же присоединились, садясь вокруг меня.

Мы приступили к занятию, поэтому я перешла на французский язык.

«Хорошо», – сказала я, – «закройте глаза. Подумайте об этом самолете – что он олицетворяет – полёт, свободу, исследование. А теперь подумайте о Маленьком принце –его путешествии по планетам, встречах со странными существами и о его глубоких вопросах о жизни».

Макс, всегда настроенный скептически, пробормотал: «Я просто надеюсь, что этот самолёт не взлетит, пока я буду тут думать».

Игнорируя его, я продолжила: «Каждый из вас сейчас поделится отрывком из книги, который вам нравится».

Люся, которая, по-видимому, забыла об отсутствии Wi-Fi, начала первой. Она выбрала момент встречи Маленького принца и Лиса. Ребята долго обсуждали этот отрывок, зачитывая цитаты, рассуждая о том, какими были взаимоотношения Лиса и Маленького принца – кто-то говорил о дружбе, любви, а кто-то – о созависимости.

«Да ну вас! Это же описание настоящей дружбы. Маленький принц его приручил», – сказала Люся. «Даже Макс это понял, правда?»

Макс ухмыльнулся. «Конечно, я же постоянно «приручаю» боссов в играх».

Группа засмеялась, а после мы всем миром стали объяснять Максу, что apprivoiser (приручать) – это не écraser (крушить), пусть и звучит похоже.

Когда очередь дошла до Макса, он выбрал отрывок о Звездочёте «Этот парень напоминает мне батю, он у меня тоже всегда считает… только деньги».

Все засмеялись, а я осознала, что дети начали устанавливать с этой книгой особую связь – искать в ней сходства с собственной жизнью.

«В качестве домашнего задания», – сказала я, – «я хочу, чтобы вы написали письмо Маленькому принцу. Расскажите ему, что этот самолёт значит для вас».

Макс поднял бровь. «Вы хотите, чтобы я написал ребёнку, который живёт на астероиде?»

«Да», – сказал я, – «и я уверена, что он ответит».

Люся громко прошептала группе: «Ага, только если разберётся с твоим почерком, Макс».

На следующий день письма были смесью искренних и забавных. Люся писала о самолёте как о символе детских мечтаний, которые теперь неотрывно будут возвращаться к ней, стоит ей увидеть самолёт в небе. Макс, конечно, не совсем понял задание, поэтому на протяжении всего письма убеждал Маленького принца, что самолёт, вероятно, лучше него разбирается в математике, поэтому он надеялся, что тот сможет закончить его домашку.

В конце концов, урок был не только о французском или Маленьком принце. Он был о творчестве, смехе и взгляде на мир другими глазами – все в тени старого самолёта, который не летал много лет, но все же смог взять нас в путешествие.

***

Благодаря этому приключению не только обучающиеся взглянули на книгу по-другому, но и мы нашли ещё один метод по привлечению их к чтению. Дети не так сильно боялись читать, обсуждать, шутить. Нам показалось, что их даже меньше пугали ошибки, как это бывает в классе. Они будто наконец-то перестали бояться книг. И всё благодаря ТУ-16.

Опубликовано: 16.09.2024