Учебно-методическая разработка цикла уроков по китайскому языку в старших и подготовительных группах по теме «Цвета»

Автор: Анисимова Мария Александровна

Организация: МАОУ Прогимназия

Населенный пункт: Амурская область, г.Благовещенск

В современном мире актуальность изучения иностранных языков в дошкольном возрасте имеет массу теоретических обоснований. Ученые-психологи сходятся во мнении, что в этом возрасте происходит быстрая коммуникативно-психологическая адаптация к новому языку, новым языковым формам, отличному от родного языка фонетическому составу [Гальперин, 1985, 1998; Леонтьев, Запорожец, 1995]. Основной способ усвоения иностранного языка в дошкольном возрасте – сенситивный [Выготский, 1982]. Ребёнок просто копирует звуки и речь педагога, чему способствует пластичность артикуляционного аппарата в детском возрасте, а многократное проговаривание позволяет запоминать услышанное и повторенное. Таким образом, изучение иностранного языка способствует развитию фонематического и интонационного слуха, объёма слухоречевой памяти, имитационных навыков, навыков скоростного проговаривания, не говоря уже о развитии когнитивных способностей: мышления, памяти, восприятия.

По мере развития и укрепления экономических, торговых, культурных связей между Россией и Китаем, растет и интерес к китайскому языку. Поэтому неудивительно включение изучения китайского языка в программу школьного и дошкольного образования в нашей стране. В ходе реализации программы изучения китайского языка в дошкольном учреждении целью обучения является не только освоение языка, но и познание культуры, нравов, обычаев Китая и России.

Предлагаемая учебно-методическая разработка по теме «Цвета» на уроках китайского языка может быть адаптирована и использована на занятиях и по другим иностранным языкам. Используемые приёмы метапредметных связей, рекомендуемых ФГОС направлений развития и воспитания дошкольников, также могут быть экстраполированы на занятия по другим темам или предметам.

В рамках занятий по теме «Цвета», учащиеся должны выучить 6 основных цветов: чёрный 黑hēi, белый 白bái, красный红hóng, жёлтый黄huáng, синий 蓝lán, зелёный 绿 lǜ. Со словами «чёрный, красный и жёлтый» мы знакомимся ещё на первом занятии, в ходе презентации «Здравствуй, Китай» («你好,中国!Nǐ hǎo Zhōngguó!»). Во время презентации детям демонстрируется фигурка чёрного дракона и рассказывается о соседней с нашим регионом (Амурская область) китайской провинции Хэйлунцзян (黑龙江Hēilóngjiāng). В переводе с китайского это означает «Река чёрного дракона». Сама провинция названа так в честь одноимённой реки 黑龙江Hēilóngjiāng, которую мы, русские, называем рекой Амур. Так мы выясняем, что оба наших соседствующих региона в своих названиях опираются на одну и ту же реку. Здесь и далее устанавливается метапредметная связь с краеведением, страноведением, математикой и патриотическим воспитанием. Попутно дети быстро запоминают слова «чёрный» 黑hēi и «дракон» 龙lóng. Далее, в ходе демонстрации государственной символики КНР, мы знакомимся с китайским флагом, обсуждаем основной цвет флага (красный 红hóng) и количество, размер и цвет звёзд на флаге (жёлтый黄huáng, четыре маленькие звезды и одна большая). В качестве практического занятия учащимся предлагается раскрасить маленький макет китайского флага. Во время раскрашивания ребята повторяют вслух по-китайски тот цвет, который используют в текущий момент. Таким образом, дети усваивают три из шести основных цветов. В дальнейшем, когда мы осваиваем основы диалогической речи (приветствие, знакомство, вопрос о делах и т.п.), удобно применять эти цвета в качестве фамилий гипотетических участников диалогов, а для наглядности использовать карандаши соответствующих цветов. Например: - 你好,红!- 你好,黄!(- Привет, Хун! – Привет, Хуан!). На следующем уроке, уже по инициативе самих ребят, мы изучаем цвета российского флага: белый 白bái, синий 蓝lán и повторяем красный红hóng. И снова раскрашиваем мини-макеты флага, заучивая новые цвета.

На третьем уроке остаётся выучить зелёный цвет (绿 lǜ). На этом этапе требуются дополнительные усилия для постановки правильной артикуляции сложного звука [ü].

Предлагаю вниманию преподавателей китайского языка такую рифмовку, поясняющую артикуляцию данного звука:

Явились в гости к языку

Две подруги i и u:

«Отвечай нам сей же час,

Кто больше нравится из нас?»

Язычок не сомневался,

«i» сказать намеревался,

Но округлились губы вдруг:

«ü» - получился новый звук.

В практической части занятия можно раскрасить светофор红绿灯hónglǜdēng, повторяя цвета: красный 红hóng, жёлтый黄huáng, зелёный 绿 lǜ. Заодно повторяем правила дорожного движения на перекрёстке, так как данный аспект является важным фактором безопасности жизнедеятельности, рекомендован ФГОС и изучается на специальных уроках по ПДД.

Когда все основные цвета выучены, добавляем динамики в занятия с помощью авторской рифмовки-договорки. Первая часть каждой строчки в этой рифмовке является фонетической разминкой, её дети повторяют хором вслед за учителем. А во второй, смысловой, части последний слог, обозначающий цвет и рифмующийся с последним слогом-разминкой, как раз и является «договоркой», которую ребята должны домыслить и произнести сами, без участия учителя. Для наглядности демонстрируем картинки с изображением предметов соответствующего цвета:

a – i –ai —— 雪Xuě bái (снег белый),

e – i – ei ——夜里Yèlǐ hēi (ночь чёрная),

u – un – ong ——玫瑰Méi gui hóng (роза красная),

u – a – uang ——太阳Tàiyáng huáng (солнце жёлтое),

u – a – an ——天空Tiānkōng lán (небо синее),

u – iu – ü —— 树叶绿Shùyè(листья зелёные).

Эту рифмовку в дальнейшем неоднократно используем в качестве фонетической разминки в начале урока, тем самым и повторяя пройденный материал, и запоминая дополнительную лексику по теме «Окружающий мир».

В основной части занятий по данной теме для закрепления изученной лексики используем вопросы: 你喜欢什么颜色?Nǐ xǐhuān shénme yánsè? Какой цвет тебе нравится?
这是什么颜色?Zhè shì shénme yánsè? Это какой цвет? (Здесь удобно использовать цветные карандаши или цветные карточки, а можно указывать на различные окружающие предметы).

Для подвижной игры на свежем воздухе или в просторном помещении можно использовать такую: все игроки становятся в одну шеренгу, ведущий стоит на удалении лицом к ним и называет по-китайски какой-нибудь цвет. Те игроки, в одежде которых присутствует названный цвет, демонстрируют его ведущему и беспрепятственно проходят на противоположную сторону. После этого те, у кого данного цвета в предметах гардероба не нашлось, пытаются пробежать мимо ведущего на противоположную сторону. А ведущий старается «засалить» одного из бегущих. «Засаленный» игрок становится ведущим и игра продолжается.

В последующих темах «Одежда», «Фрукты», «Овощи» и т.п. лексика по теме «Цвета» регулярно повторяется уже применительно к изучаемым новым областям, позволяя описывать предметы, выражать желание иметь предмет определённого цвета и т. д. Тем самым обеспечивается связь ранее изученного материала с новым.

В заключение хочется отметить, что использование предложенных игровых методик и приёмов презентации, запоминания и закрепления лексического материала учитывает особенности восприятия детей на данном возрастном этапе, механизмы и процессы памяти (слуховая, зрительная, кинетическая, кинестетическая), а также подвижность их психических процессов, условий и возможностей для концентрации внимания. Всё это и создаёт благоприятные условия для овладения навыками иностранной речи, расширения кругозора, усвоения правил поведения, служит залогом гармоничного развития личности.

 

Список литературы:

  1. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 2, 5. М., 1982. 
  2. Гальперин П.Я. Методы обучения и умственного развития ребенка. М., 1985.
  3. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. Воронеж, 1998.
  4. Леонтьев А.Н., Запорожец А.В. Вопросы психологии ребенка дошкольного возраста: Сб. ст./Под ред. Леонтьева А.Н. и Запорожца А.В. – М.: Международный Образовательный и Психологический Колледж, 1995.

 

Опубликовано: 21.10.2025
Мы сохраняем «куки» по правилам, чтобы персонализировать сайт. Вы можете запретить это в настройках браузера