Чтение без границ
Автор: Бельмесова Светлана Владимировна
Организация: МБОУ СОШ №32
Населенный пункт: ХМАО–Югра, г.Сургут
«Образование должно быть направленно на воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку, национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает»
«Конвенция о правах ребенка», статья 29
Сегодня тема национальной стабильности традиционно является государственным приоритетом самого высокого уровня. Библиотека – самый демократичный и востребованный тип культурно-просветительского учреждения, которое предоставляет конституционное право каждого гражданина Российской Федерации на свободный доступ к информации. Услугами библиотек пользуются все социальные слои и группы. Будучи бесплатным учреждением культуры, являясь центром информации, общения, познания, библиотеки стали важнейшей частью национальной культуры. На библиотеку возложена миссия возрождения, сохранения духовности народа, развития гражданского общества, что невозможно без формирования толерантного сознания. Библиотекам принадлежит особая роль, поскольку они обладают большими возможностями:
- огромная информационная база (фонд печатных изданий, электронные ресурсы; справочно-библиографический аппарат, мультимедиа;
- доступность информации;
- квалифицированные специалисты, умеющие работать с информацией, с разными категориями пользователей, способные повлиять на мировоззрение человека;
- способность учреждения быть партнером, полезным при решении многих социальных задач, открытость к партнерским отношениям.
- постоянный поиск, опыт общения с читателями разных категорий, большой информационный потенциал, интересные мероприятия, методические наработки, квалифицированные библиотечные работники позволяют нам работать со многими слоями населения, представителями разных национальностей, а в сегодняшней ситуации и с мигрантами.
За последнее время в результате миграции населения из ближнего зарубежья возросло число детей в общеобразовательных школах нашей страны, которые слабо владеют или вовсе не владеют русским языком.
Возникают трудности, связанные с пребыванием ребенка в школе:
- незнание языка и культуры нового местожительства приводит к отставанию от других учащихся в изучении школьных предметов, к чувству дискомфорта;
- у этих детей стресс, заниженная самооценка, повышенная тревожность, сниженная активность, настроение;
Цель работы с такими детьми – педагогическая поддержка адаптации и социализации детей мигрантов в условиях общеобразовательной школы. Адаптация требует комплекса мер: педагогической, психологической и социальной поддержки для диалога и взаимопонимания и успешной социализации.
Россия – многонациональное государство. Русский язык является языком межнационального общения.
Задача состоит в том, чтобы дети мигрантов как можно быстрее овладели русским языком и русской культурой, и чтобы Россия для них стала ближе. Оказать поддержку таким детям в условиях общеобразовательной школы может школьная библиотека через приобщение к чтению.
Чтение – как одно из умений. От нас ожидают помощи в адаптации ребенка-мигранта, и в этом смысле библиотека, как институт культуры способна реально помочь.
Цель библиотекаря:
- развить интерес к изучению русского языка у учащихся-мигрантов;
- привлечь к чтению;
- активизировать познавательную деятельность;
- дать возможность каждому читателю безотносительного его национальности, понять – зачем именно ему нужно чтение - преодолеть языковой барьер. Как известно, речь легче воспринимается в процессе чтения;
- обучить навыкам коммуникации на русском языке.
Гостеприимность – наш козырь
Одно из таких условий – создание гармоничного климата в библиотеке. И особенно на абонементе, в том месте, куда непосредственно приходит ребенок-мигрант с тем, чтобы получить услуги – записаться в библиотеку и получить консультационную помощь или доступ к разным видам информации.
Прежде всего, хорошее отношение. Как говорится – хочешь, чтобы дети вели себя как люди – сам научись видеть в них людей безотносительно национальности. Таким образом, в библиотеке психологически складываются хорошие предпосылки к эффективной помощи и оказания библиотечных услуг в работе с детьми-мигрантами.
Библиотечные услуги
Знакомство с библиотекой:
- экскурсия,
- правила пользования библиотекой;
- правила обращения с библиотечными книгами
- Индивидуальное консультирование детей из семей мигрантов и родителей (законных представителей)
- Индивидуальные рекомендательные беседы при выборе книг для чтения
- Беседы о прочитанном, просмотр Буктрейлеров
- Рекомендательные списки литературы по классам
- Книжные закладки (о добре, о школе, в том числе с QR-кодом )
- Библиотечные уроки и тематические часы с использованием презентаций
- Конкурсы детских рисунков •Конкурсы детского творчества (ДПИ)
«Конкурс новогодних закладок»
Конкурс рисунков «Наши добрые сказок»
«Что за прелесть эти сказки!», — писал Александр Сергеевич Пушкин.
Современная российская школа – пространство межкультурного и межэтнического диалога. Разнообразие ментально-культурных характеристик российского школьника обусловливает более активное использование сопоставительного изучения русской литературы и литератур сопредельных народов. Главная цель школьного обучения – формирование личности ученика. В формировании личности ученика, так же участвует и школьная библиотека. Чтение как учебный предмет имеет в своем распоряжении такое сильное средство воздействия на личность, как художественная литература. Художественная литература несет в себе огромный развивающий и воспитательный потенциал: приобщает ребенка к духовному опыту человечества, развивает его ум, облагораживает чувства. Чем глубже и полнее воспринято читателем то или иное произведение, тем большее воздействие на личность оно оказывает. Поэтому в качестве одной из ведущих задач обучения чтению выдвигается задача обучения восприятию художественного произведения и в этом может помочь библиотека.
«Инофоны – это учащиеся, принадлежащие иной языковой и культурной общности, чем большинство коренного населения страны, в которой они проживают и получают образование» – так справедливо интерпретирует распространенный термин кандидат филологических наук, профессор В.А. Коханова. Одним из психологических параметров детей-инофонов являются этнопедагогические особенности их воспитания. Известно, что каждая культура выдвигает свои постулаты воспитания детей. И от того, в какой системе ценностей, авторитетов и жизненных ориентиров воспитаны инофоны, зачастую зависит не только их мотивация в обучении, но и «угол» восприятия новых знаний и явлений новой для них культуры. Например, при работе с народами кавказской семьи следует быть готовыми к незыблемому авторитету отца семейства, являющегося не только доверительным советником, но и судьей, выносящим неоспоримые решения, и глашатаем истины в противоположность положению матери, обязанности которой сводятся лишь к бытоустройству.
Такое мировидение может повлечь неверное, искаженное восприятие многих русских литературных произведений, в которых образ отца подвержен критике со стороны младшего поколения. Во многих культурах (зачастую мусульманских) также не приветствуется очеловечивание животных и привязанность к ним, в связи с чем литературные произведения («Зимовье зверей», «Заячья избушка», «Теремок») могут быть, опять же, не вполне понятыми инофонами. Задача библиотекаря как посредника в подобных внутренних конфликтах культур – учитывая особенности родной культуры для инофонов, предупредить недопонимания явлений новой для них культуры.
Сказка отражает особенности явлений реальной жизни и дает обширные знания об истории общественных отношений, труде и быте, а также представление о мировоззрении и психологии народа, о природе страны, сюжеты и образы заключают в себе широкую типизацию, содержат обобщения явлений, жизни и характеров людей. Учебные комплексы по литературе в начальных классах практически не содержат сказок иных народов и культур. Поэтому учителю полиэтнического класса следует пользоваться дополнительными материалами из библиотеки. Статистические данные за последние годы выявили наиболее часто встречающиеся в российских школах этносы, а именно: таджики, азербайджанцы, грузины, армяне, казахи, якуты и киргизы. Наряду с русскими народными сказками на библиотечных уроках, во время громких чтений мы используем соответствующие сказки других народов, к примеру, армянские сказки: «Златокудрая девочка», «Дети купца Амбарцума», «Предание о царе Тиридате»; грузинские: «Красавица из далекой страны Нигозети», «Сказка про царя Несмеяна», азербайджанские: «Ржавый меч», «Тайна дружбы» и другие.
Изучая сказки разных народов, ребята не только смогут узнать о традициях, быте и обычаях иных культур, но и научатся лучше понимать своих одноклассников. Кроме того, на библиотечных уроках внеклассного чтения в подобных классах рекомендуется изучение сказок с обсуждением вместе с детьми-инофонами их традиций и культуры. Таким образом, в процессе планирования библиотечных уроков мы учитываем особенности полиэтнического класса, включая в программу не только русские народные сказки, но и сказки других народов. Кроме того, изучение сказок должно проходить в сравнении и подробном объяснении мотивов поступков героев, с учетом представителей иных культур и народов, находящихся в классе.
Знакомство со словарями
Для многих носителей языка остаётся проблематичным ударение в словах. Именно словарная работа и чтение помогает формировать и развивать у таких учащихся речевые навыки. Развивая навык чтения - от громкого чтения вслух до чтения про себя - развивается речевая деятельность.
Большое внимание уделяется словарной работе как важному условию развития русской речи. Проводятся библиотечные уроки:
- ➢«Знакомство со словарями» (толковым, этимологическим, орфографическим, словарём ударений и др.)
- ➢«Наши помощники – словари, энциклопедии, справочники»
- ➢«Слово о словах»- этимологический час
Именно словарная работа и чтение помогает формировать и развивать у таких учащихся речевые навыки. Развивая навык чтения - от громкого чтения вслух до чтения про себя – развивается речевая деятельность.
Интерактивные формы для развития речи:
- ➢Web-игра «Найди рифму» в стихотворении «Смешной покупатель» Елены Ранневой
- ➢Собери пазл и прочитай стихи
- ➢Интерактивное web-задание "Найди отгадки на интересные загадки"
- ➢Web-игра "Кто хочет стать миллионером": "Угадаюшки"
- ➢"Найди парочки книг" Познавательная игра по литературному краеведению на внимательность и запоминание Интерактивная среда обучения побуждает читателей к познанию всего нового, развивает творческую фантазию, стремление к осознанному и постоянному общению с книгой.
Список литературы
1Библиотечно-библиографические знания – школьникам: Практическое пособие для руководителей детского чтения. – М.: Книга, 1989
2 Власова Е. Проектная форма урока //Школьная библиотека. – 2001 – № 8 – с. Гендина Н.И. Формирование информационной культуры личности в библиотеках и образовательных учреждениях /Н.И. Гендина, Н.И. Колкова, И.Л. Скипор, Г.А. Стародубова: Учебно-методическое пособие. – М.: Школьная библиотека, 2002 – 208 с.
4 Краткий справочник школьного библиотекаря/О.Р. Старовойтова при участии Т.И. Поляковой, Ю.В. Лисовской; Под общей редакцией Г.И. Поздняковой. – СПб: Профессия, 2001.-352 с. – (Серия «Библиотека»)
5 Николаева Л.А. Учись быть читателем: Старшекласснику о культуре работы с научной и научно-популярной книгой. – 2-е изд., изм. и доп. – М.: Просвещение, 1982 – 191с.
6 Слово о книге: афоризмы, изречения, литературные цитаты /Сост. Е.С. Лихтенштейн. – М.: Книга, 1969 – 341с.
7 Читаем, учимся играем: Сборники сценариев для массовых библиотек. – М., 1998 -1999
8 Чулкина Г. Опять урок!: Программа «Библиотечно-информационные знания младшим школьникам». – Библиотека в школе. – 2000 – №5. – С.12-13
9 Пикулева Н.В. «Слово на ладошке» - М.:Новая школа, 1994
10 Жиренко О.Е. «Внеклассные мероприятия. 1 класс» - М.: ВАКО, 2006
11 «Родничок». Книга для внеклассного чтения в 1 классе. – Тула: «Родничок», 1998
12 «Русские народные сказки» - Ростов-на-Дону: «Феникс», 2005
13 Белоусенко А.В. Волшебный мир сказок: утренники. – Волгоград: учитель, 2009
14 Воспитание детей в школе: Новые подходы и новые технологии. – Под ред. Н.Е. Щурковой. - М.: Новая школа, 1998
15 Агапова И., Давыдова М. Литературные игры для детей. – «Лада», Москва, 2006
16 ВолинаВ.В. Учимся играя. – М.: Новая школа, 1994
17 Вербицкая М. В., Волошина О. И. Тесты. Чтение в начальной школе. – Москва, Дрофа, 1999
18 Гостимская Е.С., Мишина М. И. Внеклассное чтение. – Москва, «5 за знания», 2006
19 Ксензова Г.Ю. Педагогические алгоритмы анализа воспитательного мероприятия. – Калинин, 1988
20 Ксензова Г.Ю. Внеурочное воспитание в развивающейся школе. – Тверь, 2005
21 Оморокова М.И. Совершенствование чтения младших школьников. – Москва, 2001
22 Перова Г.М. Проверочные работы по чтению в начальных классах. – М.: АРКТИ – 2006
23 Ожегов СИ. Словарь русского языка / Под ред. чл. - корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 1987
24 Светловская Н.Н. Методика внеклассного чтения. – М.: Педагогика, 1980
25 Светловская Н.Н. Самостоятельное чтение. – М.: Педагогика, 1980
26 Сухин И.Г. Занимательные литературные кроссворд-тесты. – Ярославль, «Академия развития», 2006
27 Синицына Е. Умные слова. Из серии «Через игру – к совершенству». Популярное пособие для родителей, гувернеров и воспитателей. – «Лист», Москва, 1997
28 Внеклассные мероприятия в начальной школе. - Под.ред. Мартыновой Я.Ю., Волгоград: Учитель, 2007
29 Праздник - ожидаемое чудо! Внеклассные мероприятия(спектакли, утренники, юморины, викторины). – Составитель: Жиренко О.Е., Москва:т «ВАКО», 2006
30 Щуркова Н.Е. Собрание пестрых дел. – М.: 1994
31 Яценко И. Ф. Поурочные разработки по внеклассному чтению.- Москва, «ВАКО», 2006.
Полный текст статьи см. приложение