Романса трепетные звуки

Автор: Обухова Инна Борисовна

Организация: МКОУ СОШ №1

Населенный пункт: Иркутская область, Черемховский р-н, п. Михайловка

Введение

От античного певца античности Орфея могла бы вести свою родословную бесчисленная череда певцов любви. До нас дошли любовные песни трубадуров средних веков, их воссоздали и вновь исполнили. В них всё те же, старые как мир, слова и чувства, которые каждое поколение влюблённых открывает заново и считает только своими.

В 1828 году Александр Сергеевич Пушкин вписал в альбом выдающейся пианистки того времени Марии Шимановской: «Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает; но и любовь – мелодия». И тот же стих, немного изменённый, был вписан в альбом певицы Прасковьи Бартеневой: «… но и любовь – гармония».

С течением времени изменяются не только музыкальные стили и жанры, изменяется ритм жизни, восприимчивость музыки и поэзии, уровень чувствования. Но человек остается человеком; его желания, переживания, эмоции никуда не исчезают, а ищут и находят новые средства выражения. Романс и сегодня, в XXI веке, отражает эмоциональную жизнь русского человека.

Изучая истоки русского романса и его развитие, можно прийти к самым неожиданным открытиям: современная русская музыка, весьма несхожие между собой музыкальные жанры многое унаследовали от романса. Ни одно десятилетие XX века не обошлось без романса.

Объектом данного исследования являются процессы развития романса в истории русской художественной культуры.

Предметом исследования - место романса в пространстве русской художественной культуры второй половины XIX века.

Цель исследования состоит в выявлении специфики и особенностей жанра русского романса второй половины XIX века.

Задачи исследования: проследить историю развития жанра русского романса и соотнести общие признаки художественного жанра и особенности жанра музыкального;
Изучить историю возникновения и развития романса в России.

Практическая значимость. Данный проект может быть использован на уроках по искусству, музыке, литературе, во внеклассной работе.

 

 

I. Из истории возникновения романса в России

В музыкальном искусстве существует камерный жанр, который по праву можно считать уникальным - его имя «романс

Романс – это произведение обычно лирического содержания, относящееся к камерно-вокальному жанру, оно написано для голоса и сопровождающего вокальную партию какого-либо аккомпанирующего инструмента. Романс похож на песню, однако существуют некоторые отличия, которые делают его именно романсом. Романс более певуч и его мелодическая линия очень выразительна, в романсе значимым является всё. Содержание поэтического текста должно быть мелодичным, трогательным или иногда даже трагичным. Красивая и чувственная вокальная партия всегда тесно связана с текстом. Аккомпанемент романса является полноправным участником ансамбля.

Форма романса так же как и у песни - строфическая, то есть куплетная, тем не менее, здесь возможны различного рода расширения, а это говорит о том, что музыкальные периоды романса могут быть как с чётным, так и с нечётным количеством такт Романс – это небольшое стихотворение, положенное на музыку для сольного исполнения, которое исполняется в сопровождении музыкального инструмента, чаще всего гитары или фортепиано. Романс – это усложненный вид «комнатой», «домашней», салонной песни, ставшей более интимной, отзывчивой в отношении передачи лучших душевных настроений и поэтому тесно спаявшейся с лирической поэзией. Слово Романс пришло к нам из Испании, где первоначально обозначало стихотворение на испанском (романском) языке, рассчитанное на музыкальное исполнение с инструментальным сопровождением. Романсом называли народную песню лирического или героического содержания.

В Россию название романс пришло в середине XVIII века. Тогда романсом называли стихотворение на французском языке, положенное на музыку. Однако романс как жанр русской вокально-поэтической культуры назывался иначе – российской песней. большей связью мелодии со словами, значительной выразительной ролью инструментального сопровождения.

С развитием в русской литературе романтизма песенное творчество русских поэтов становится весьма разнообразным и по содержанию, и по жанровым признакам.

 

http://www.letopis.info/themes/music/istorija_romansa.html Глава II. Классификация романсов.

По своей сути романс является песней, исполняемой под аккомпанемент. Но все же имеются и некоторые стилистические отличия позволяющие выделить подобные произведения в отдельные жанры.

  1. классический, написанный одним из композиторов-классиков;
  2. цыганский – исполняемый в особой цыганской манере со специфическими приемами и оборотами;
  3. жестокий – с трагическими сюжетами, наполненными страстями и горестями главного героя, часто завершающимися смертельным исходом;
  4. городской – бытовой романс, ближе к авторской песне, один из прототипов русского шансона;
  5. казачий – песни на казачью тематику родом из донских степей.

http://www.sintez-audio.ru/news/169-2016-10-04-06-29-21

 

. Глава 2.1. Классический романс

Этот жанр создан профессиональными музыкантами. Основоположником русской классической школы стал Михаил Иванович Глинка. В XVIII веке жанр романса определился и в русском музыкальном искусстве, став одним из выдающихся явлений отечественной культуры. Романс стал жанром, в котором наиболее тесно слились поэзия и музыка.
В России романс первоначально возникает в дворянской столичной, а затем и в провинциальной среде. Он специально приспособлен для узкого круга лиц, которые посещают салоны и собираются на вечера.

Там создается теплая домашняя атмосфера, и это способствует изъявлению сердечных чувств.
Первые романсы носили преимущественно салонный характер, им была свойственна искусственность и самих переживаний, и их выражения. Но с течением времени романсы стали проще, любовные чувства стали передавать открыто и более ясно. Романс широко распространился не только в образованных слоях общества, но и стал достоянием разночинцев, мещан, простого люда, которые ценили в нем глубину чувства, искренность и сердечность.

Романс был обращен к каждому человеку, который испытывал горячую и сильную любовь или разочаровывался в любви. Вечное чувство в его многообразии и конфликтах, волнующее и заставляющее страдать человеческое сердце, оставаясь содержанием романса, противостоит холодности, равнодушию и отчужденности, которые человек часто ощущает в реальной жизни.
Романс закрепляет памятный момент в истории отношений и в судьбе людей, так или иначе отделяющий их от суеты Романсы Михаила Ивановича Глинки являются гордостью русской классики.

Композитор писал их на протяжении всей жизни. В некоторых из них запечатлены картины русской природы и быта, а лирические романсы – это своего рода исповедь.
Все пленяет в романсах М. И. Глинки: искренность и простота, скромность и сдержанность в выражении чувств и настроений, классическая стройность, строгость.
М. И. Глинка — основоположник русской школы вокального пения.

Его романсы — неиссякаемый родник красоты и совершенства.
Композитор сочинял романсы на стихи современных ему поэтов — Жуковского, Дельвига, Пушкина, близких друзей, например И.В. Кукольника.
В вокальной лирике композитора особое место занимают романсы на слова А.С. Пушкина. Среди них жемчужина русской вокальной лирики «Я помню чудное мгновенье». В этом романсе слились воедино гений поэта и композитора.
В 1838г. М. И. Глинка познакомился с Екатериной, дочерью Анны Петровны Керн, которой А.С. Пушкин посвятил стихотворение «Я помню чудное мгновенье».
«Она не была хороша,— вспоминал впоследствии композитор,— даже нечто страдальческое отражалось на ее бледном лице, но ее ясные выразительные глаза, необыкновенно стройный стан и особенного рода прелесть и достоинство, разлитые во всей ее особе, все более и более меня привлекали».
Чувства М. И. Глинки были разделены: Он писал: «Мне гадко было у себя дома, зато столько жизни и наслаждения с другой стороны.

Пламенно поэтические чувства к Е. К., которые она вполне понимала и разделяла...»
Встреча с Екатериной Керн принесла композитору большую радость.

 

https://cult.bobrodobro.ru/5269

Глава 2.2. Цыганский романс

Цыганский романс можно определить довольно точно. Цыганский романс это, в основном, романс о жизни и любви русских цыган, плюс все те романсы, которые кто-то когда-то почему-то назвал цыганскими. Цыганский романс может исполняться на русском или цыганском, или на обоих языках вперемежку. Романсы о цыганской жизни и любви могут быть и написаны и исполняемы не цыганами.

Во многих отношениях цыганский романс тесно смыкается с русским городским романсом. Цыганские романсы, также как и цыганские хоры и ансамбли, издавна популярны среди русских. Многие русские певцы включали цыганские романсы в свой репертуар. Многие русские певцы и певицы выступали с цыганскими ансамблями. Многие русские романсы, по существу ничего общего с цыганами не имеющие, настолько часто исполнялись цыганскими певцами, хорами и ансамблями, что их со временем стали причислять к цыганским романсам. Так, например, среди цыганских оказались романсы «Утро туманное», «Дорогой длинною», «Твои глаза зелёные», «Очи черные», «Не сердись, не ревнуй», «Живёт моя отрада» и др.

Говоря о цыганских романсах, часто также подразумевают специфически цыганскую манеру исполнения, мелодии и интонации. Эту специфическую манеру нередко используют многие цыганские певцы и певицы, исполняющие нецыганские романсы.

Среди истинно цыганских романсов очень большой процент неизвестного авторства слов и музыки. У цыган нет письменного языка. Цыгане обычно используют письменность тех народов, среди которых живут.

Некоторые часто встречающиеся характеристики русского цыганского романса:

  • Разгульность, зажигательность,
  • Вперемежку куплеты на цыганском и русском языке.
  • Специфичные ритмы и интонации
  • Хоровое сопровождение
  • Довольно част скрипичный аккомпанемент
  • Изменение темпа
  • Рефрены не несущие особой смысловой нагрузки: Ой, нэнэ, нэнэ, нэнэ …; Эх раз, что ли, еще раз, что ли; Тири дари дари да; и т.п.

 

Для примера я выделила романс «Ехали цыгане». Это типично цыганский романс по тексту и мелодии, хотя и тут авторы неизвестны. Исполняет Лидия Гулеско.

Лидия Гулеско (1917-1977) – родилась в Петербурге. Отец – знаменитый румын-скрипач Жан Гулеско был любимцем русского императора. После революции семья Гулеско эмигрировала, сначала некоторое время проживала в Константинополе, затем переехала в Париж. Жан начал выступать в ресторанах и кабаре, в которых выступали также Валя Димитриевич и Володя Поляков. В этой обстановке Лида научилась петь и танцевать. Ей было 17 лет, когда владелец одного из парижских ресторанов был поражен выразительным голосом Лиды. Публичные выступления принесли ей громкий успех, и она быстро приобрела широкую известность. Гастролировала в Нью-Йорке, Лондоне, Риме и других городах. Последний ее концерт состоялся в Лондоне на приеме у турецкой принцессы. Похоронена в Париже.

 

http://wreferat.baza-referat.ru/Цыганский_романс

 

Глава 2.3. Городской- бытовой романс.

Городской романс (бытовой) - разновидность романса, бытовавшая как фольклор в России конца XIX - первой половины XX века. Основными отличительными признаками городского романса с литературной точки зрения являются конкретика в образах, ступенчатая композиция, представление лирического героя о самом себе, как о бывалом человеке, недостижимость объекта любви.

С музыкальной точки зрения городской романс отличают гармонический минор и характерные для него шаблонные каденции, и секвенции, включая "золотую секвенцию"

Истоки городского романса находятся в "высоком" русском романсе и в городском фольклоре второй половины XIX века, в том числе так называемом жестоком романсе. Более поздние формы городского романса испытали влияние цыганского романса, оперетты и клезмера

Городской романс послужил почвой для развития блатной песни, его традиции также творчески развиваются в авторской песне. В XXI веке термин "городской романс" стал употребляться как эвфемизм для обозначения русского шансона.

Термином "русский городской романс" обозначают романс бытовой (характеризующийся фольклорными и литературными формами бытования в городской среде), отличая его от романса "высокого" (классического), под которым подразумеваются камерные вокальные произведения, созданные профессиональными композиторами на слова профессиональных поэтов и не предназначенные для пения в быту или любительского музицирования.

Отличительной чертой бытового романса является его популярность и общедоступность, соответствие разнообразным вкусам широких кругов городского населения вплоть до песен городских окраин, например "Кирпичики").

В основу характеристики основных разновидностей городского романса положена классификация, предложенная литературоведом М. Петровским. Он выделяет из жанрового массива мещанский, цыганский, жестокий и сентиментальный романсы (в основе вычленения данных разновидностей - характер эмоциональности).

Некоторые исследователи называют также салонный романс. Важным представляется нам замечание М. Петровского о том, что цыганский романс - не особый национальный жанр, а тот же бытовой романс, "несколько "сдвинутый" своеобразной исполнительской манерой".

Таким образом, по-прежнему открытым остается вопрос о жанровом определении романса. На данный момент в филологической науке существует относительная свобода в употреблении терминов "песня", "баллада" и "романс".

Городской романс создавался любителями музыки на тексты народных песен, на собственные стихи или стихи малоизвестных авторов, реже — значительных поэтов и предназначался для домашнего и публичного исполнения. Присущие городскому романсу обнаженность лирической темы, простота и доступность ее выражения, открытость чувств, доверительность интонации, незатейливость и напевность мелодии, близкой к народно-песенной и потому легко запоминающейся, обусловили его популярность у неподготовленной в музыкальном отношении аудитории. Создателями городских романсов второй половины 19 — начала 20 века были композиторы А.Алябьев, А.Е.Варламов А.Л.Гурилев, П.П.Булахов, A.И.Дюбюк, С.Л.Донауров. Среди наиболее популярных произведений этого жанра, бытовавших в те годы в России, — «Песня цыганки» («Мой костер в тумане светит…», 1853) Я.И.Полонского, «О, говори хоть ты со мной…»(1857) А.А.Григорьева, «Под душистою ветвью сирени…»(1857) В.В.Крестовского, «Дышала ночь восторгом сладострастья…» (1900) В.Мазуркевича, «Гори, гори, моя звезда…»(1930-е) В.П.Чуевского, «О, если б мог выразить в звуке…» (1920-е) Г.А.Лишина, «Только вечер затеплится синий…»(1916) А.Н.Будшцева.

 

https://taraniuk-estalsch21.edumsko.ru/folders/post/378Глава 2.4. Казачий романс

Казачьи песни России — народные песни, создававшиеся казаками и простолюдинами на территории Казачьих Войск России, из которых самыми известными являются «Ой, то не вечер», «Любо, братцы, любо», «Не для меня придёт весна», и «Ойся, ты ойся». На сложение казачьих песен оказали влияние русские и украинские народные песни и думы, северокавказская музыка, а также авторские произведения российских композиторов.

Круг песен делится на культурные ареалы в зависимости от казачьего войска — донские, терские, уральское и т. п.

Казачий романс «Не для меня придет весна» является ярким примером того, как старинная песня продолжает жить и сегодня, оставаясь актуальной и всеми любимой спустя многие десятилетия.

Весной 1838 года (предположительно в конце апреля -в журнале «Библиотека для чтения» появилось стихотворение никому не известного морского офицера. Он служил на флагманском корабле Черноморского флота «Силистрия» (который водил капитан первого ранга Павел Нахимов, в будущем – великий контрадмирал). А.Молчанов – так был подписан стих, начинавшийся словами «Не для меня придет весна», «Я поплыву к брегам абхазским, сражусь с народом закавказским», «Давно там пуля ждет меня...»

Это стихотворение переписывали в свои дневники и тетради сотни офицеров и солдат первой кавказской войны – каждый в этих строчках узнавал свои переживания, отправляясь, возможно, на верную гибель.

Стих положил на музыку поэт и композитор Николай Девитте. Так в 1838 году появился новый офицерский романс.

О судьбе автора стихотворения ничего не известно. Предположительно, весной 1838-го он с десантом русских моряков высадился в устье реки Сочи. Здесь возводились форты для защиты Черноморской береговой линии от англичан и турок. До сих пор они обозначены на карте, как посёлки Черноморского побережья. Один из них – Лазаревское (в честь адмирала Михаила Лазарева – командующего тогда Черноморским флотом).

Окончилась война в 1864 году, когда царские войска заняли последний очаг сопротивления немирных горцев – урочище Кбааде (известное теперь, как город Красная Поляна). Кавказ был присоединён к России, а кавказские народы были спасены от истребления со стороны восточных деспотий – шахской Персии и султанской Турции.

Минуло более полувека. В начале ХХ века эта песня вновь ожила – теперь уже с эстрады московского ресторана «Яр» в исполнении Якова Пригожего – известного московского

шансонье (скончался в 1920 г.). Он же сделал музыкальную обработку сохранившейся в народе мелодии Н.Девитте.

Существовало несколько «народных» вариантов песни, в том числе «лагерный романс»:

В 80-е годы ХХ века песня вновь «всплыла» в народе, уже как «казачий романс». Народная легенда гласила, что сочинил эту лирическую песню безымянный казак перед расстрелом, томясь в большевистском застенке. «Авторскую» правду уже почти никто не помнил. И всё же она есть! Благодаря исследованию А.Сидницкого - ветерана Великой Отечественной войны из г. Петропавловска, она сохранилась и доступна теперь нашему вниманию.

Ярким представителем этого жанра является романс «Не для меня придет весна» слова А. Молчанова, музыка народная.

 

http://romansiada.centerkz.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=102:2012-07-26-09-21-33&catid=40:2012-07-20-06-37-07

 

2.5. Романс в кинематографе

Начало XX века отмечено ростом технических достижений, популяризации романса способствуют граммофоны и пластинки. Романс становится больше исполнительским, чем композиторским и поэтическим искусством и занимает место поп-культуры тех лет. Можно судить о различных исполнительских манерах того времени благодаря сохранившимся записям. В основном это записи «звезд» городского романса – А. Вяльцевой, В. Паниной.

В 1910-е и 1920-е годы многие популярные исполнители эмигрировали, но и за пределами России продолжали свою концертную деятельность. Русская исполнительская манера того времени сохранилась неизменной до наших дней именно благодаря эмигрантам Петру Лещенко, Алле Баяновой.

В те же годы появляется и своеобразная творческая манера А. Вертинского, выходящая за рамки романса. Романс в его исполнении – целый спектакль. В основном, Вертинский исполнял песни и романсы собственного сочинения в неповторимой авторской манере, но и некоторые любимые публикой романсы других авторов наделял своим отношением, особым грустным лирическим смыслом «Только раз бывает в жизни Начиная с 30-х годов, романсовые интонации проникают и в кинематограф, пример: «Как много девушек хороших» в кинофильме «Веселые ребята». Последующие годы свидетельствуют о прочном укоренении романса в киномузыке. Он используется и как выражение искренних чувств героя «Что так сердце растревожено» в кинофильме «Верные друзья».

В творчестве советских композиторов-профессионалов песня-романс появляется примерно с середины 20-х годов. Пишутся романсы на стихи А.С. Пушкина, А.А. Блока, М.И. Цветаевой, Микеланджело Буонарроти, а также романсы в форме музыкальной пьесы, например, «Романс» Д.Д. Шостаковича в кинофильме «Овод».

В 40-е и 50-е годы романс постепенно уходит с большой сцены, но продолжает звучать в концертах оперных исполнителей И. Козловского, С. Лемешева, Г. Отса в классической его форме.

На протяжении всей второй половины XX века композиторы обращаются к романсовым традициям и интонациям в разных музыкальных направлениях: музыка кино, музыка театра, лирическая эстрадная музыка, авторская песня. В кинематографе романс служит элементом стилизации под какую-либо эпоху: «испанские» романсы Г. Гладкова в кинофильме «Собака на сене», обозначением определенного культурного слоя: «Белой акации гроздья душистые» В. Баснера в кинофильме «Дни Турбиных». Романс выражает лирическое состояние современных героев: «Романс Рощина» Н. Богословского в кинофильме «Разные судьбы», романсы М. Таривердиева в кинофильме «Ирония судьбы». Наиболее запомнившиеся публике театральные романсы – «Ты меня на рассвете разбудишь» и «Белый шиповник» А. Рыбникова из спектакля «Юнона и Авось».

В 60-70-х годах появляется киноромансы А. Петрова из кинофильма «Жестокий романс», вокальные циклы Г. Свиридова на стихи С. Есенина, А. Блока.

 

http://www.rusromans.ru/kino.html

Глава II. Романс в современном мире

Сегодня предложить неожиданную интерпретацию романса может актерское исполнение. Находясь в вечном поиске новых форм выражения, актеры видят в романсе драматическую миниатюру и подают его как спектакль, не используя при этом вспомогательные технические средства и спецэффекты. (Е. Камбурова, О. Погудин). Эти интерпретации могут быть спорными, но заслуживают внимания в силу неожиданности неформального подхода к широко известным музыкальным произведениям и глубокого личного отношения к ним. Так и не сбросив романс «с корабля современности» художественная культура России XX века сумела взять от него самую суть и обогатить романсовой интонацией множество музыкальных произведений.

Ярким представителем этого жанра является Алекса́ндр Никола́евич Мали́нин (до 1988 года носил фамилию Вы́гузов; род. 16 ноября 1958, Свердловск, СССР) — советский и российский певец, заслуженный артист РСФСР, народный артист России, народный артист Украины.

Родился 16 ноября 1958 года в Свердловске в семье железнодорожника Николая Степановича (1932) и сортировщицы овощей на овощной базе Ангелины Анатольевны Выгузовых. У Александра Малинина есть младший брат был моложе его на пять лет, родители развелись, и их воспитывала мать. В детстве увлекался хоккеем, а потом посещал кружки: хоровой, танцевальный и духовой (играл на альте). С 14 лет до 15 лет он играл в военном оркестре на валторне, жил в казарме и учился в вечерней школе, потом учился в Свердловском ПТУ железнодорожников, учился на помощника машиниста.

В 1974 году поступил в эстрадную студию при Свердловской филармонии и закончил её.[2 Был солистом хора Уральского военного округа (1976—1977). В 1981 году выступал с вокально-инструментальным ансамблем «Поют гитары». После переезда в Москву учился в музыкальном училище имени Ипполитова-Иванова. Выступал в ансамбле «Голубые гитары». С 1983 года по 1987 год работал в группе Стаса Намина. В 1986 году он попал в автокатастрофу, 3 месяца пробыл в гипсе.[1] В 1988 году вместе с американским певцом и продюсером Дэвидом Померанцем выступал в США, где так же был выпущен их совместный сингл.

В 1988 году Малинин завоевал гран-при на конкурсе «Юрмала-88», исполнив песни «Коррида» (музыка Елены Ваниной, слова М. П. Гуськова), «Любовь и разлука» (музыка И. Шварца, слова Б. Окуджавы) и «Осторожно, двери закрываются». Песню «Коррида» Малинин исполнял все три тура вплоть до победы в финале. Присутствовавший на конкурсе журналист Юрий Филов писал: «„Коррида“ стала просто неповторимым триумфом конкурса. Ни один конкурсант за всю историю „Юрмалы“ не вызывал такого восхищения, как Малинин. Он потряс, заставил замереть и задохнуться от ощущения свободы. Вряд ли кто в эти минуты сомневался в том, что именно этот артист — победитель. В этом же году за песню „Коррида“ А. Малинину была вручена Премия Советского комитета защиты мира „Хрустальный кубок“ — „Песня — миру“».

В течение длительного времени основу репертуара А. Малинина составляют романсы, которые приносят ему в конце 1980-х — начале 1990-х широкую популярность у публики. Среди них: «Напрасные слова» (музыка Д. Ф. Тухманова, слова Л. А. Рубальской), «Поручик Голицын» (М. Звездинского), «Белый конь» (музыка Елены Ваниной, стихи Михаила Гуськова), романсы на стихи Сергея Есенина и другие.

В 1990 году продюсером А. Малинина становится Сергей Лисовский. Его фирма «Лис’С» осуществляет и проводит концертную шоу-программу под названием «Бал Александра Малинина» в спортивно-концертном комплексе «Олимпийский», которую за 20 дней посетило 360 тысяч зрителей. С этого времени балы Александра Малинина становятся традиционными и проходят на крупных концертных площадках Москвы. На сегодняшний день проведено более десяти таких программ: «Пасхальный Бал моей души», «Рождественский Бал Александра Малинина», «Девятый Бал», «Звёздный Бал», Берега моей жизни“» и другие.

https://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=52562

 

Заключение

Результаты исследования позволяют сделать следующие выводы:

  1. В Россию романс проник через Францию во второй половине XVIII века, сразу же попав на благоприятную почву расцвета русской поэзии, новый вокальный жанр стал быстро распространяться, впитывая характерные черты богатой русской культуры. Ведущий вклад в его становление внесли композиторы Алябьев, Варламов и Гурилёв. Особенно глубокое воздействие на русскую музыку – как современную ему, так и последующих периодов – оказал А.С. Пушкин. Вершиной романсного творчества являются произведения П.И. Чайковского. В творчестве советских композиторов-профессионалов песня-романс появляется примерно с середины 20-х годов. Начиная с 60-70-х годов, времени расцвета романса в творчестве советских композиторов, и заканчивая последним десятилетием XX века, произведения этого жанра пользуются неизменным успехом у слушателей.
  2. Русский романс… Сколько тайн разбитых судеб и растоптанных чувств он хранит! Но сколько нежности и трогательной любви воспевает! В русском романсе, как ни в каком другом лирическом жанре, достигли совершенного слияния, гармонии и цельности русский лирический стих и высокая задушевная мелодия. Романс оказался «лирическим дневником сердца» на все времена. В основу многих романсов легли подлинные истории большой любви. У каждого такого романса была своя муза. Главная тема русского романса – это любовь, о чем бы ни были стихотворные строчки, связующей нитью – любовь. Русские романсы в современное время не потеряли свое место в сердцах людей, которые не перестали задумываться о таких вечных ценностях, как любовь, вера, надежда. Вечная спешка современного мира смогла вместить вместить в себя спокойную нежность и страстность русского романса

 

Литература

  1. Золотой век Русского романса [Электронный ресурс] – http://art.sovfarfor.com/muzyka/zolotoy-vek-russkogo-romansa
  2. История романса «Я встретил вас» [Электронный ресурс] – http://oleg-pogudin.elegos.ru/forum/18-384-1
  3. История песен и романсов. Утор туманное [Электронный ресурс] – http://kkre-51.narod.ru/utro_t.htm
  4. Мархасев Л. Серенада на все времена. Книга о русском романсе и лирической песне. Рассказы, заметки, впечатления [Текст]. – Л.: Советский композитор, 1988.
  5. Миллер Софья. История, биографии [Электронный ресурс] – http://people.h15.ru
  6. Русские романсы [Электронный ресурс] – http://aphorisms.su/pesni/romansy/kolokoljchiki_moi.html
  7. Русский романс в контексте художественной культуры XX века [Электронный ресурс] – http://www.kovzel.ru/vchera-romans.html

Приложение I

Классический романс

М.И.Глинка, А.С.Пушкин «Я помню чудное мгновенье»

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь

 

Приложение II

Цыганский романс

«Ты лети, лети кибитка»

Ты лети, лети кибитка,
Разорвалась золотая нитка.
Да успокой меня,да ой,да успокоюсь
За рекою,
Ой, да за рекою.
Ты гони ещё немножко
По равнинам
И да по дорожкам.
Я бегу от холода чужого к милому в постой.

Припев:
Ты забери меня с собой,
Мне не надо доли кочевой.
Ты забери меня с собой,
Я желаю быть с тобой.

2.Ты лети, лети голубка,
Сердце бьётся
Ой, да не на шутку.
Ах, как мириться мне с такою болью,
Я не знаю.
Я, увы не знаю.
Ты неси, храни родная
Эту тайну,
Ночи укрывая.
Ой, да не дождусь
Тебя с хмельною песней
У костра в степи.
Приложение III

Городской- бытовой романс

«Только вечер затеплится синий»

Лишь только вечер затеплится синий,
Лишь только звёзды зажгут небеса,
И черёмух серебряный иней
Уберет жемчугами роса.

Отвори потихоньку калитку
И войди в тихий садик как тень
Не забудь потемнее накидку,
Кружева на головку надень.
Источник teksty-pesenok.ru

Там, где гуще сплетаются ветви,
У калитки тебя подожду,
И на самом пороге беседки
Кружева с милых губ отведу.

Отвори потихоньку калитку
И войди в тихий садик, как тень,
Не забудь потемнее накидку,
Кружева на головку надень.

Приложение IV

Казачий романс

«Не для меня весна придет»

 

Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольётся,
Там сердце девичье забьётся
С восторгом чувств - не для меня.

Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.

Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растет не для меня.

Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
"Христос воскрес" из уст польётся,*
Пасхальный день не для меня.

Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый.
Сорвешь цветок, а он завянет -.
Такая жизнь не для меня.

А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся,
И кровь горячая прольётся -
Такая жизнь, брат, ждёт меня.

 

Приложение V

Романс в кинематографе

 

Как много девушек хороших,
Как много ласковых имён!
Но лишь одно из них тревожит,
Унося покой и сон, когда влюблён.

Любовь нечаянно нагрянет,
Когда её совсем не ждёшь.
И каждый вечер сразу станет
Удивительно хорош, и ты поёшь!

Сердце, тебе не хочется покоя!
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое!
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!

Ничто не вечно под луною,
Нельзя всю жизнь быть молодым.
И сразу с первой сединою
Всё рассеется, как дым, сном золотым.

Ах, эти дни былого счастья
Мы с вами будем вспоминать!
И словно луч среди ненастья
Нас будет снова озарять, опять, опять…

Сердце, тебе не хочется покоя!
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое!
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!

Приложение VI

Современный романс

«Напрасные слова»

Плесните колдовства, в хрустальный мрак бокала,
В расплавленных свечах, мерцают зеркала...
Напрасные слова, я выдохну устало,
Уже погас очаг, ты новый не зажгла.

Припев:
Напрасные слова - виньетка ложной сути.
Напрасные слова, нетрудно говорю.
Напрасные слова, уж вы не обессудьте,
Напрасные слова, я скоро догорю.

У вашего крыльца, не вздрогнет колокольчик,
Не спутает следов, мой торопливый шаг.
Вы первый миг конца, понять мне не позвольте,
Судьбу напрасных слов, не торопясь решать.

Проигрыш:

Придумайте сюжет, о нежности и лете,
Где смятая трава, и запах васильков...
Рассыпанным драже, закатятся в столетья,
Напрасные слова, напрасная любовь.

Припев:
Напрасные слова - виньетка ложной сути.
Напрасные слова, нетрудно говорю.
Напрасные слова, уж вы не обессудьте,
Напрасные слова, я скоро догорю.

 


Приложения:
  1. file0.doc.. 147,0 КБ
Опубликовано: 17.10.2022